La palabra "ultranza" es un sustantivo.
/ulˈtɾansa/
La palabra "ultranza" proviene del término "a ultranza", que se utiliza en contextos que indican un compromiso o una postura muy firme y decidida, a menudo hasta el extremo. Se suele usar en situaciones donde hay un énfasis en la intensidad y la fortaleza de una declaración, acción o creencia.
En español, su uso es más frecuente en contextos escritos, aunque también puede aparecer en el habla oral, particularmente en debates, discursos o discusiones donde se requiere enfatizar una posición.
"The company defended its position vehemently in the meeting."
"El artista se comprometió a crear su obra a ultranza, sin importar los costos."
"The artist committed to creating his work at all costs, regardless of the expenses."
"Juró que apoyaría la causa a ultranza, pase lo que pase."
La expresión "a ultranza" se usa en varias construcciones y puede aparecer en distintas frases que reflejan firmeza o intensidad.
"Defending human rights vigorously is fundamental."
"Ella cree a ultranza en la justicia social."
"She firmly believes in social justice."
"El grupo se manifestó a ultranza en contra de la corrupción."
"The group protested vehemently against corruption."
"Luchar a ultranza por tus principios es una señal de integridad."
"Fighting fiercely for your principles is a sign of integrity."
"Apoyamos a ultranza la educación para todos."
La palabra "ultranza" proviene del prefijo "ultra-", que significa "más allá" o "extremo", y "tranza", que a su vez se relaciona con la acción de negociar o llegar a acuerdos. La combinación sugiere una entrega o un esfuerzo que va más allá de lo habitual.
Sinónimos: - Con firmeza - A toda costa - Con vehemencia
Antónimos: - Con duda - Indecisión - Ambivalencia
La palabra "ultranza" y la expresión "a ultranza" son particularmente útiles en contextos en los que se desea enfatizar la determinación, el compromiso sagrado a una causa o posición, y se utiliza en discursos argumentativos o reflexiones sobre justicia y derechos.