La palabra "vara" es un sustantivo femenino.
La transcripción fonética de "vara" utilizando el Alfabeto Fonético Internacional es:
[ˈba.ɾa]
La palabra "vara" tiene múltiples significados en español, dependiendo del contexto en que se utiliza:
La frecuencia de uso de "vara" es bastante alta en el habla oral, aunque también se usa con regularidad en la escritura.
La vara que utilizamos para medir el terreno era de madera.
The stick we used to measure the land was made of wood.
El picador usó una vara para debilitar al toro durante la corrida.
The picador used a lance to weaken the bull during the fight.
Necesito una vara de un metro para terminar mi proyecto.
I need a one-meter stick to finish my project.
"Tomar la vara": Significa asumir responsabilidades o un compromiso.
Ella decidió tomar la vara y liderar el proyecto por sí misma.
(She decided to take the mantle and lead the project by herself.)
"Echar vara": Usar o temer algo como un medio para lograr un objetivo.
A veces es necesario echar vara para conseguir lo que quieres.
(Sometimes you need to take a risk to achieve what you want.)
"Variar de vara": Cambiar de opinión o de dirección en un asunto.
Después de evaluar todas las opciones, decidió variar de vara y seguir otro camino.
(After evaluating all options, he decided to change course and follow a different path.)
"Estar a vara": Significa estar atento o preparado.
Siempre tienes que estar a vara cuando estás en la selva.
(You always have to be alert when you're in the jungle.)
La etimología de "vara" proviene del latín "vara," que significa "bastón" o "barra." Esta palabra se relaciona con varios términos en lenguas romances que denotan objetos alargados y delgados.
Sinónimos: palo, bastón, barra.
Antónimos: (no hay un antónimo directo, pero se podría considerar "esfera" en términos de forma opuesta).
En resumen, "vara" es una palabra versátil y ampliamente utilizada en español, tanto en contextos generales como en términos especializados como la tauromaquia.