"Vista" es un sustantivo femenino.
/ˈbista/
La palabra "vista" se refiere a la capacidad de ver, la percepción visual, o también, a la imagen que se percibe a través de los ojos. Puede usarse en varios contextos, como descripciones de paisajes, en medicina para referirse a la salud visual, o en general para hablar de lo que se ve.
La frecuencia de uso de "vista" es bastante alta en el español, tanto en el habla oral como en el contexto escrito, ya que es una palabra común en la comunicación cotidiana.
La vista desde la montaña es impresionante.
The view from the mountain is stunning.
Debes cuidar tu vista si pasas muchas horas frente a la computadora.
You should take care of your eyesight if you spend many hours in front of the computer.
La vista de la ciudad al atardecer es maravillosa.
The view of the city at sunset is marvelous.
"Vista" se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:
A primera vista
Significa "al instante" o "sin mucho análisis".
Al principio, a primera vista, parecía una buena idea.
(At first glance, it seemed like a good idea.)
No ver más allá de su vista
Se refiere a no tener una perspectiva amplia o no considerar otros aspectos.
Ella no ve más allá de su vista y solo se preocupa por lo inmediato.
(She doesn't see beyond her view and only worries about the immediate.)
Poner en vista
Significa presentar o mostrar algo a alguien.
Es necesario poner en vista los resultados del proyecto en la reunión.
(It is necessary to present the project's results at the meeting.)
No tener vista
Utilizado para describir a alguien que no es observador o no se da cuenta de lo que sucede.
Él no tiene vista para los detalles, siempre se le pasan por alto.
(He has no eye for details; he always overlooks them.)
La palabra "vista" proviene del latín "vis-ta", que significa "lo que se ve" derivado de "videre", que significa "ver". Este término ha evolucionado en las lenguas románicas para referirse a la acción de ver y a lo que se percibe.
Observación
Antónimos: