La palabra "voladizo" es un sustantivo masculino.
La transcripción fonética de "voladizo" en el Alfabeto Fonético Internacional es /bolaˈðiθo/ (en España) y /bolaˈdizo/ (en América Latina).
El término "voladizo" se utiliza principalmente en el ámbito de la arquitectura y la ingeniería para referirse a una parte de una estructura que se extiende más allá de su base de soporte. Este término puede ser aplicado a techos, balcones o cualquier elemento arquitectónico que sobresalga de la edificación principal.
En general, se puede decir que el uso de "voladizo" es más frecuente en contextos escritos, como en documentos técnicos o académicos, aunque también puede aparecer en conversaciones sobre arquitectura y construcción.
El arquitecto diseñó un voladizo para proteger la entrada del edificio.
The architect designed a cantilever to protect the entrance of the building.
El voladizo de la terraza permite disfrutar de la vista sin el riesgo de caer.
The cantilever of the terrace allows enjoying the view without the risk of falling.
Aunque "voladizo" no es común en expresiones idiomáticas como tal, es posible encontrar algunas frases que refieren a estructuras arquitectónicas o ingenierías similares:
To build over a cantilever can be risky.
Construir sobre un voladizo puede ser arriesgado.
"Un voladizo en el aire": Indica una situación inestable o vulnerable.
Living like a cantilever in the air can be stressful.
Vivir como un voladizo en el aire puede ser estresante.
"Sosteniéndose por un voladizo": Significa mantenerse en una situación frágil.
La palabra "voladizo" proviene del verbo "volar", que a su vez tiene raíces latinas. La formación del término en español puede asociarse a la idea de algo que "vuela" o "sobrevuela" debido a su forma y disposición.
En resumen, "voladizo" es un término con aplicaciones técnicas que describe elementos arquitectónicos que sobresalen, y aunque su uso puede resultar en gran parte técnico, también es relevante para expresar situaciones de riesgo o inestabilidad en lenguaje coloquial.