"Vosotros" es un pronombre personal de la segunda persona del plural, usado en España y algunas partes de América Latina.
/boˈso.tɾos/
"Vosotros" se utiliza como forma de dirección o apelación en contextos donde se habla a un grupo de personas de manera informal. En la mayoría de los dialectos del español, este pronombre es más común en España, mientras que en América Latina, se tiende a usar "ustedes" para la misma función. Su uso en el habla oral puede ser más frecuente en comunidades que sostienen el voseo, mientras que en contextos escritos aparece en literatura, correos informales y textos que mantienen el registro del español peninsular.
"Vosotros sois los mejores amigos que he tenido."
"You are the best friends I have ever had."
"Si vosotros venís a la fiesta, será aún más divertida."
"If you all come to the party, it will be even more fun."
"Espero que vosotros hayáis entendido la lección."
"I hope that you all have understood the lesson."
La palabra "vosotros" se encuentra en algunas expresiones y frases coloquiales en España. Aquí algunos ejemplos:
"¡A vosotros os toca!"
"It's your turn!"
"¡Hasta la próxima, vosotros!"
"Until next time, you all!"
"Yo confío en vosotros."
"I trust you all."
"¡Vamos, vosotros podéis hacerlo!"
"Come on, you all can do it!"
"Pido disculpas, fue culpa de vosotros."
"I apologize, it was your fault."
"Vosotros" proviene del latín "vosaltres", que es una combinación de "vos" (una forma de tú en plural) y el sufijo "-otros", que significa “los otros”. Este término fue utilizado en épocas antiguas en la península ibérica y ha evolucionado en su uso a lo largo de los siglos.
Sinónimos: - Ustedes (en América Latina, más formal) - Vos (en contextos de voseo)
Antónimos: - Yo (primera persona del singular) - Tú (segunda persona del singular)
Es importante destacar que, aunque "vosotros" y "ustedes" son sinónimos en su función de pronombre de segunda persona del plural, "ustedes" es utilizado en contextos formales tanto en América Latina como en algunas partes de España.