"Zarandear" es un verbo transitivo.
/zarãnˈd̪eaɾ/
El verbo "zarandear" significa agitar o mover algo con fuerza, a menudo con la intención de sacudir o deshacer. En un contexto más amplio, también puede referirse a la acción de sacudir a alguien física o psicológicamente, como una forma de despertar su atención o hacerle reaccionar.
En español, se usa con bastante frecuencia en contextos tanto orales como escritos, aunque puede tener una mayor prevalencia en el habla cotidiana, especialmente en situaciones coloquiales.
"El viento comenzó a zarandear las ramas de los árboles."
"The wind began to shake the branches of the trees."
"Ella intentó zarandearlo para que prestara atención."
"She tried to shake him to get his attention."
"Zarandear" también se utiliza en varias expresiones idiomáticas en español:
"Zarandear las ideas" - Significa cuestionar o reconsiderar las ideas de uno para obtener una mejor perspectiva.
"To shake up ideas."
"Zarandear el barco" - Se refiere a poner en crisis a una persona o situación, especialmente en un contexto de tensión.
"To shake the boat."
"Zarandear el ánimo" - Significa motivar a alguien que está desanimado.
"To lift someone's spirits."
"Zarandear la mente" - Implica provocar un cambio de pensamiento o incentivar una nueva manera de ver las cosas.
"To shake up the mind."
"Zarandear la rutina" - Se usa para referirse a romper la monotonía de las actividades diarias.
"To shake up the routine."
"A veces es bueno zarandear las ideas para que den mejores resultados."
"Sometimes it's good to shake up ideas to achieve better results."
"El equipo necesitaba zarandear el barco para encontrar nuevas estrategias."
"The team needed to shake the boat to find new strategies."
"Le dije que era momento de zarandear el ánimo y salir a disfrutar."
"I told him it was time to lift up the spirits and go out to enjoy."
La palabra "zarandear" proviene del término "zaranda", que significa un tamiz o cedazo, utilizado tradicionalmente en la agricultura para separar granos o impurezas. La raíz de esta palabra tiene su origen en el árabe andalusí "zaranda", vinculado al verbo "zarandear", que describe la acción de mover algo para separar o agitar.
Sinónimos: - Agitar - Sacudir - Mover
Antónimos: - Establecer - Fijar - Calmar