"Zorra" es un sustantivo femenino.
/zó.rra/
"Zorra" tiene varios significados en el idioma español:
La frecuencia de uso de "zorra" es moderada y puede variar entre diferentes regiones hispanoparlantes. Es más común en el habla oral, especialmente en expresiones coloquiales.
La zorra se ocultó entre los arbustos para cazar a su presa.
The fox hid among the bushes to hunt its prey.
En la historia, la zorra es un símbolo de astucia e ingenio.
In the story, the fox is a symbol of cunning and wit.
"Zorra" aparece en varias expresiones idiomáticas que pueden variar en significado dependiendo del contexto.
No hay peor ciego que el que no quiere ver, y no hay peor zorra que la que se disfraza de oveja.
There is no worse blind person than the one who does not want to see, and there is no worse fox than the one who dresses like a sheep.
Dar vueltas como una zorra en un gallinero. (Refiriéndose a alguien que se comporta de manera astuta y con intenciones ocultas).
To twist and turn like a fox in a henhouse.
El que juega con fuego, termina convertido en zorra. (Aludiendo a quien se arriesga en situaciones peligrosas).
He who plays with fire ends up turning into a fox.
La palabra "zorra" proviene del latín "vulpecula", que significa "zorra" o "zorrita," diminutivo de "vulpes," que significa "zorro".
Sinónimos:
- Cánido (en el contexto de la especie animal)
- Promiscua (en el contexto coloquial)
Antónimos:
- Casta (en el contexto de conducta moral)
- Honesta (en el contexto de conducta moral)