La palabra "sobra" en portugués puede traducirse al español de las siguientes maneras: - Sobra: Como una cantidad que queda después de usar o consumir algo. - Exceso: En el sentido de que hay más de lo necesario. - Superávit: En contextos económicos donde se refiere a más ingresos que gastos.
La palabra "sobra" puede ser: - Sustantivo: Se utiliza para referirse a la cantidad que queda de algo. - Ejemplo: "A sobra de comida foi para o lixo." (La sobra de comida fue a la basura).
En portugués, "sobra" se utiliza para referirse a algo que queda después de haber consumido o utilizado una parte de ello, así como para indicar que hay más de lo necesario. Es común en contextos como la comida, el tiempo, recursos financieros, etc.
La palabra "sobra" es bastante utilizada en el habla cotidiana, especialmente en conversaciones relacionadas con la comida y la administración de recursos. Su uso es muy común en todas las regiones de Brasil y Portugal.
La palabra "sobra" se emplea tanto en el discurso oral como en el escrito. Es común escucharla en conversaciones informales, así como en contextos formales, como en textos de economía o administración.
Español: "Después de la fiesta, siempre sobra mucha merienda."
Ejemplo en un contexto financiero:
Español: "Al final del mes, sobró dinero para ahorrar."
Ejemplo en un contexto temporal:
La palabra "sobra" proviene del verbo latino "superare", que significa "sobrepasar" o "sobrar". Este verbo se ha transformado a lo largo del tiempo y ha llegado a su forma actual en la lengua portuguesa, utilizado para designar la idea de que algo excede o queda después de ser utilizado.
Este análisis exhaustivo revela la riqueza y vitalidad de la palabra "sobra" en la lengua portuguesa, reflejando su uso en diferentes contextos y su comprensión tanto en el habla oral como escrita.