Han characters - définition. Qu'est-ce que Han characters
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est Han characters - définition

LOGOGRAPHIC WRITING USED IN THE SINOSPHERE
Hanzi; Han character; Han graphs; Han characters; Chinese script; Hànzì; Chinese ideography; Hán tu; Chinese system of writing; Chinese hanzi; List of common Chinese characters; Five Hundred Most Commonly Used Chinese Characters; Sinograph; Sinography; ISO 15924:Hani; Chinese Symbols; Chinese Character; Chinese Characters; Origins of Chinese Characters; Origins of Chinese characters; Chữ Trung Quốc; 汉字; Ancient Chinese characters; Chu Trung Quoc; Number of Chinese characters; Number of characters in Chinese; Number of characters in the Chinese language; Hántự; Han-Tu; Han-tu; Hán-Tự; Hán-tự; Han ideographs; Han Character; List of Frequently Used Characters; Han script; Han tự; Sawgun; Chinese letters; Hani (script); Han (script); Chinese symbol; Polysyllabic Chinese character; Polysyllabic Chinese morpheme; Semantic-phonetic compound; Han-tzu; Chinese character; Polysyllabic character; Chinese-character
  • 25px
  • 次}}</big>.
  • sans-serif]].
  • Current (dark and medium green) and former extension (light green) of the use of Chinese characters
  • Comparative evolution from pictograms to abstract shapes, in cuneiform, Egyptian and Chinese characters
  • language=en}}</ref>
  • 來}} ''lái'' "to come", also not listed in the dictionary, has been adopted as the standard in Mainland China and Japan.
  • 劍法}} jiànfǎ in Chinese).
  • Yellow}}: Chinese characters were once used officially, but this is now obsolete ([[Mongolia]], [[North Korea]], [[Vietnam]])
  • 45px
  • The first batch of Simplified Characters introduced in 1935 consisted of 324 characters.
  • Mongolian text from ''[[The Secret History of the Mongols]]'' in Chinese transcription, with a glossary on the right of each row
  • Ox scapula with oracle bone inscription
  • 25px
  • The first two lines of the classic Vietnamese epic poem ''[[The Tale of Kieu]]'', written in the Nôm script and the modern Vietnamese alphabet. Chinese characters representing Sino-Vietnamese words are shown in green, characters borrowed for similar-sounding native Vietnamese words in purple, and invented characters in brown.
  • Mifu]]. For centuries, the Chinese literati were expected to master the art of calligraphy.
  • Sample of the cursive script by Chinese [[Tang dynasty]] calligrapher [[Sun Guoting]], c. 650&nbsp;AD
  • 电}}.
  • 25px
  • 25px
  • A page from a [[Song dynasty]] publication in a [[regular script]] typeface which resembles the handwriting of [[Ouyang Xun]] from Tang Dynasty

Han character         
<character> (From the Han dynasty, 206 B.C.E to 25 C.E.) One of the set of glyphs common to Chinese (where they are called "hanzi"), Japanese (where they are called kanji), and Korean (where they are called hanja). Han characters are generally described as "ideographic", i.e., picture-writing; but see the reference below. Modern Korean, Chinese and Japanese fonts may represent a given Han character as somewhat different glyphs. However, in the formulation of Unicode, these differences were folded, in order to conserve the number of code positions necessary for all of CJK. This unification is referred to as "Han Unification", with the resulting character repertoire sometimes referred to as "Unihan". {Unihan reference at the Unicode Consortium (http://charts.unicode.org/unihan.html)}. [John DeFrancis, "The Chinese Language: Fact and Fantasy", University of Hawaii Press, 1984]. (1998-10-18)
hanzi         
Jefferson Han         
RESEARCH SCIENTIST
Jeff Han; Jefferson Y. Han
Jefferson Y. "Jeff" Han (born 1975) is a computer scientist who worked for New York University's (NYU) Courant Institute of Mathematical Sciences until 2006.

Wikipédia

Chinese characters

Chinese characters are logograms developed for the writing of Chinese. Chinese characters are the oldest continuously used system of writing in the world. By virtue of their widespread current use throughout East Asia and Southeast Asia, as well as their profound historic use throughout the Sinosphere, Chinese characters are among the most widely adopted writing systems in the world by number of users.

The total number of Chinese characters ever to appear in a dictionary is in the tens of thousands, though most are graphic variants, were used historically and passed out of use, or are of a specialized nature. A college graduate who is literate in written Chinese knows between three and four thousand characters, though more are required for specialized fields. In Japan, 2,136 are taught through secondary school (the Jōyō kanji); hundreds more are in everyday use. Due to separate simplifications of characters in Japan and in China, the kanji used in Japan today has some differences from Chinese simplified characters in several respects. There are various national standard lists of characters, forms, and pronunciations. Simplified forms of certain characters are used in mainland China, Singapore, and Malaysia; traditional characters are used in Taiwan, Hong Kong, Macau. In addition, chinese characters have been adapted to write other East Asian languages, and remain a key component of the Japanese writing system where they are known as kanji. Chinese characters in South Korea, which are known as hanja, retain significant use in Korean academia to study its documents, history, literature and records. Vietnam once used the chữ Hán and developed chữ Nôm to write Vietnamese before turning to a romanized alphabet. In Japan, common characters are often written in post-Tōyō kanji simplified forms, while uncommon characters are written in Japanese traditional forms. During the 1970s, Singapore had also briefly enacted its own simplification campaign, but eventually streamlined its simplification to be uniform with mainland China.

In modern Chinese, most words are compounds written with two or more characters. Unlike alphabetic writing systems, in which the unit character roughly corresponds to one phoneme, the Chinese writing system associates each logogram with an entire syllable, and thus may be compared in some aspects to a syllabary. A character almost always corresponds to a single syllable that is also a morpheme. However, there are a few exceptions to this general correspondence, including bisyllabic morphemes (written with two characters), bimorphemic syllables (written with two characters) and cases where a single character represents a polysyllabic word or phrase.

Modern Chinese has many homophones; thus the same spoken syllable may be represented by one of many characters, depending on meaning. A particular character may also have a range of meanings, or sometimes quite distinct meanings, which might have different pronunciations. Cognates in the several varieties of Chinese are generally written with the same character. In other languages, most significantly in modern Japanese and sometimes in Korean, characters are used to represent Chinese loanwords or to represent native words independent of the Chinese pronunciation (e.g., kun'yomi in Japanese). Some characters retained their phonetic elements based on their pronunciation in a historical variety of Chinese from which they were acquired. These foreign adaptations of Chinese pronunciation are known as Sino-Xenic pronunciations and have been useful in the reconstruction of Middle Chinese.