Yale romanization of Korean - définition. Qu'est-ce que Yale romanization of Korean
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est Yale romanization of Korean - définition


Yale romanization of Korean         
LINGUISTIC ROMANIZATION SCHEME FOR KOREAN
Yale Romanization of Korean; Korean Yale; Yale romanisation of Korean; Yale Romanisation of Korean
The Yale romanization of Korean was developed by Samuel Elmo Martin and his colleagues at Yale University about half a decade after McCune–Reischauer. It is the standard romanization of the Korean language in linguistics.
Yale romanization of Mandarin         
  • 15px
ROMANIZATION FOR MANDARIN CHINESE
Yale Pinyin; Yale Romanization of Mandarin; Mandarin Yale; Yale romanisation of Mandarin; Yale Romanisation of Mandarin; Yale romanization of Standard Chinese
The Yale romanization of Mandarin is a system for transcribing the sounds of Standard Chinese, based on Mandarin Chinese varieties spoken in and around Beijing. (also ) It was devised in 1943 by the Yale sinologist George Kennedy for a course teaching Chinese to American soldiers, and popularized by continued development of that course at Yale.
Revised Romanization of Korean         
  • The sign with the name of the railway station in [[Jecheon]] — at the top, a writing in [[hangul]], the transliteration in Latin script below using the Revised Romanization and the English translation of the word 'station', along with the [[hanja]] text.
  • The sign with the name of the railway station in [[Bucheon]] — at the top, a writing in [[hangul]], the transliteration in Latin script below using the Revised Romanization, along with the [[hanja]] text.
THE OFFICIAL KOREAN LANGUAGE ROMANIZATION SYSTEM IN SOUTH KOREA
2000 South Korean Revised Romanization; 2000 South Korean revised romanisation; Revised version of Korean Romanization; Revised version of Romanization; Revised Romanization of Korea; SK Romanization; Revised Romanization; Revised Romanisation of Korean; Revised romanisation of Korean; Gugeoui Romaja Pyogibeop; Gugeoui romaja pyogibeop; Revised romanization; Gugeouiromajapyogibeop; Revised Romanisation; MC2000; Revised romanization of Korean; Revised Romanization of South Korea; ANALYSIS: McCune-Reischauer System and Revised Romanization of Korean; RRoK; 국어의 로마자 표기법; Revised romanisation; Revised romanization of korean; KMOCT; Revised Romanization of Hangeul; RR transliteration; Romanization of Hangeul; Revised Romanization (RR); Revised Romanization system
Revised Romanization of Korean () is the official Korean language romanization system in South Korea. It was developed by the National Academy of the Korean Language from 1995 and was released to the public on 7 July 2000 by South Korea's Ministry of Culture and Tourism in Proclamation No.