von euch - définition. Qu'est-ce que von euch
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Qu'est-ce (qui) est von euch - définition

1998 SONG BY GUILDO HORN
Guildo Hat Euch Lieb!; Guildo hat Euch Lieb!; Guildo hat euch lieb; Guildo hat Euch lieb!

Wir kriegen Euch alle         
ALBUM BY FEELING B
Wir kriegen euch alle; Wir Kriegen Euch Alle
Wir kriegen euch alle (Loosely translated as "We'll Get You All") is the second album by the East German punk band Feeling B. It was released in 1991.
Von Hügel         
FAMILY NAME
Von Huegel; Von Hugel
The House of Hügel is a German noble family originating from Württemberg. In 1801 the family was raised to the hereditary rank of Imperial Baron by Francis II, Holy Roman Emperor, while on 13 June 1879 the family was raised to the hereditary title of Count in the Kingdom of Württemberg by King Charles I.
Von Otterøya         
ISLAND AT SVALBARD
Von Otterøyane; Von Otteroya
Von Otterøya is an island in Hinlopen Strait between Spitsbergen and Nordaustlandet, Svalbard. The island belongs to Vaigattøyane, and is located south of Wahlbergøya.

Wikipédia

Guildo hat euch lieb!

"Guildo hat euch lieb!" (German pronunciation: [ˈɡɪldoː hat ʔɔʏç ˈliːp]; "Guildo loves you!") was the German entry in the Eurovision Song Contest 1998, performed in German by Guildo Horn & Die Orthopädischen Strümpfe. The song was performed ninth on the night, following Israel's Dana International with "Diva" and preceding Malta's Chiara with "The One That I Love". At the close of voting, it had received 86 points, placing 7th in a field of 25.

Written by television host Stefan Raab under the pseudonym "Alf Igel" (a reference to prolific composer Ralph Siegel), the song is a tongue-in-cheek parody of the schlager style for which Germany had become known at previous contests. Horn (whose backing band's name translates as "the Orthopedic Stockings") sings about his desire to return to "a time of tenderness / when 'Caressing' and 'Cuddling' and 'Loving' / were always written with capitals" and "when [he] daily wrote in a poetry book: / 'Yoo hoo hoo – I love you'".

He promises the object of his affections – singing in the third person – that if she is ever sad, he will come to her house and sing songs. Later still he expresses a desire to fly away to the stars, before explaining, "if the stars weren't so far away / and from there I'd send you the proof of my love: / nut wedges and raspberry ice cream". The performance was equally tongue-in-cheek, with Horn climbing on the lighting gantries of the stage while dressed in a green velvet shirt, as well as playing a series of cowbells during the song. He also came into the audience, and ruffled the hair of Katie Boyle, former Eurovision hostess and guest of honour. Perhaps unsurprisingly, footage of this performance appeared in a montage of "unforgettable performances" at the Congratulations special in late 2005. The single release also saw a video produced with a similarly irreverent take on things.

While the song did not win, it is credited with rekindling German interest in the contest, as well as paving the way for Raab's own entry two years later with "Wadde hadde dudde da?". Following Austria's "Boom Boom Boomerang" and Belgium's "Euro-Vision", it is considered to be the third parody song to make an appearance at the contest.

It was succeeded as German representative at the 1999 contest by Sürpriz with "Reise nach Jerusalem – Kudüs'e seyahat".