J'avais hâte de fuir ce lieu mortel - traduction vers russe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

J'avais hâte de fuir ce lieu mortel - traduction vers russe

Si j'avais au moins...; Si j'avais au moins…

J'avais hâte de fuir ce lieu mortel.      
Мне не терпелось вырваться из этого жуткого места.
де-юре         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «СОГЛАСНО ПРАВУ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ФАКТО (Q712144) — «НА ПРАКТИКЕ»
De jure; De iure; Де юре
de jure ; de droit
де-факто         
ЛАТИНСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ, ОЗНАЧАЮЩЕЕ «НА ПРАКТИКЕ»; ЧАСТО ПРОТИВОПОСТАВЛЯЕТСЯ ДЕ-ЮРЕ (Q132555) — «ПО ПРАВУ»
Де факто; De facto; De-facto
de facto, de fait

Définition

ДЕ-ЮРЕ
[дэ, рэ], нареч., юр.
Юридически, формально (в отличие от де-факто).

Wikipédia

Si j’avais au moins…

Si j’avais Au Moins… (с фр. — «Если я, по крайней мере…») — песня французской певицы Милен Фармер, изданная в 2008 году в альбоме Point de Suture. Стихи написаны самой певицей, музыка Лорана Бутонна. В 2009 году песня издана в виде сингла, а также в концертной версии в альбоме N° 5 on Tour. На телевидении прозвучала 17 января 2009 года во время NRJ Music. Получила положительные отзывы и дебютировала под номером один во французском Singles Chart.

В клипе на эту песню Милен Фармер выступает в роли освободительницы лабораторных животных, что перекликается с клипом Désenchantée, где она освобождает детей-беспризорников из рабства. Клип является частью короткометражного фильма The Farmer Project (2009), вместе с клипом Dégénération.