ouvrir une communication - traduction vers russe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

ouvrir une communication - traduction vers russe

Une jeune fillette; Une jeune pucelle
  • Ил.2. Итальянская песня «Madre non mi far monaca» (на мелодию «Монашки», 1610)
  • Ил.1. Французская песня «Une jeune fillette» (на мелодию «Монашки»). Страница из песенника Ж. Шардавуана. Париж, 1576, f.77v (первая известная публикация)
  • Ил.3. Французская песня «Une jeune fillette» (на мелодию «Монашки», 1576; транскрипция К. Фриссара<ref>Транскрипция (''Frissard C.'' A propos d'un recueil de "chanson" de Jehan Chardavoine // Revue de Musicologie 27 (1948), p. 75) сделана по [http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k70058q второму расширенному изданию песенника Шардавуана], вышедшему посмертно в 1588. NB! Во 2-м издании ноты на словах ''on l'a ren''(''due'') отличаются по высоте от нот на этих же словах в 1-м издании (ср. цифровое факсимиле на Ил.1).</ref>)

ouvrir une communication      
- включать сеть
moyen         
средний;
il est de taille moyenne - он среднего роста;
une entreprise de taille moyenne - предприятие средних размеров;
d'âge (de qualité) moyen(ne) - среднего возраста (качества);
le cours moyen - старшие классы начальной школы;
les classes moyennes - средние слои общества;
l'oreille moyennе - среднее ухо;
un poids moyen - средний вес ;
en ondes moyennes - на средних волнах;
le cours moyen de la Volga - среднее течение Волги;
moyen terme - 1) средний термин; 2) среднее, середина;
il n'y a pas de moyen terme - нет середины [компромиссного решения];
средний, обычный, рядовой, заурядный, посредственный ;
un Français moyen - средний француз;
le lecteur moyen - рядовой читатель;
il est d'intelligence moyennе - он не отличается большим умом;
très moyen - весьма посредственный;
des résultats moyens - средние [посредственные] результаты;
il est moyen en mathématiques (en tout) - он учится посредственно по математике (по всем предметам);
средний;
la température moyenne de janvier - средняя температуpa в январе [января];
l'espérance moyenne de vie - средняя продолжительность жизни;
il roule à une vitesse moyenne de 100 km à l'heure - он едет со средней скоростью сто километров в час;
{грам.} la voix moyennе - средний залог;
{лингв.} le moyen français - среднефранцузский язык;
середняк ;
en classe il est parmi les moyens - в классе он среди середняков;
{матем.} средний член;
средство, способ ;
le moyen d'être heureux - способ быть счастливым;
le seul moyen pour ne pas oublier... c'est... - единственный способ не забыть... [это]...;
des moyens de contrôle - средства контроля;
les moyens d'expression - средства [способы] выражения;
les moyens de transport - транспортные средства;
les moyens de communication (de production) - средства связи [коммуникации] (производства);
{грам.} un complément de moyen - инструментальное дополнение;
au moyen (par le moyen) de... - посредством; при посредстве; с помощью; путём;
ouvrir au moyen d'une clef - открывать/открыть ключом;
se diriger au moyen d'une boussole - идти по компасу;
par quel moyen? - каким способом?, как?;
je ne sais pas quel moyen employer pour... - не знаю, какое средство употребить, чтобы...;
employer les grands moyens - прибегать/прибегнуть к крайним средствам;
tous les moyens lui sont bons - для него все средства хороши;
par tous les moyens - всеми [любыми] средствами;
les moyens du bord - подручные средства;
la fin justifie les moyens - цель оправдывает средства;
возможность;
quels sont vos moyens d'action? - каковы ваши средства?, что вы можете сделать?;
avoir le moyen de... - иметь возможность + inf;
faites le, si vous en avez le moyen - сделайте это, если можете;
il y a moyen de - можно;
il n'y a pas moyen de - невозможно {+ inf}; никак не ...;
il n'y a pas moyen de fermer cette porte - невозможно [никак не] закрыть эту дверь;
il n'y a pas moyen que vous arriviez à l'heure! - вы никак не можете прийти вовремя!;
alors il n'y а plus moyen ! - значит, ничего нельзя сделать [так и будет]!; ну что, никак?;
trouver le moyen de... - находить/найти возможность...;
j'ai trouvé le moyen de résoudre le problème - я нашёл [придумал], как [мне удалось] решить эту задачу;
j'ai trouvé le moyen de me tromper de route - я-таки сбился с пути;
tâcher moyen - пробовать; пытаться;
ресурсы ; достаток;
les moyens d'existence - средства к существованию;
vivre selon (au-dessus de) ses moyens - жить (не) по средствам;
ils ont les moyens - у них есть средства;
dans la mesure de mes moyens - в меру моих [своих] возможностей;
способности ;
il a peu (il manque) de moyens - ему не хватает способностей;
il а de grands moyens - у него большие способности;
par ses propres moyens - собственными силами, самому; самостоятельно;
perdre tous ses moyens - потерять всё
voie      
{f} дорога, путь ;
se frayer une voie - прокладывать/проложить [себе] дорогу, расчищать/расчистить [себе] путь;
dégager la voie - освобождать/освободить дорогу [путь];
ouvrir la voie - открывать/открыть путь;
les voies de communication - пути сообщения;
les voies maritimes (fluviales, navigables) - морские (речные, судоходные) пути;
par la voie des airs - воздушными путями, по воздуху;
par la voie des ondes - по радио;
par voie de terre - по суше;
la voie ferrée - железнодорожный путь;
ne traversez pas les voies - не ходите по железнодорожным путям;
une ligne à voie unique (à voie double) - одноколейная (двухколейная) железная дорога;
un chemin de fer à voie étroite - узкоколейная железная дорога, узкоколейка ;
une voie de garage - запасный путь;
le train est sur la voie 7 - поезд на седьмом пути;
le train part voie 10 - поезд уходит с десятого пути;
une voie romaine - римская дорога;
une voie privée - частная дорога;
une chaussée à trois voies - трёхполосное шоссе;
une voie sans issue - тупиковый путь;
sur la voie publique - в общественных местах; на глазах у всех;
la Voie lactée - Млечный Путь;
les voies respiratoires (digestives) - дыхательные (пищеварительные) пути;
une voie d'eau - пробоина, течь;
être dans la bonne voie - быть на правильном пути;
prendre une voie nouvelle - пойти по другому пути;
continuez dans cette voie - продолжайте в том же духе;
cela est en bonne voie - с этим всё в порядке [обстоит благополучно];
mettre qn sur la voie - направлять/направить кого-л. на верный путь, давать/дать кому-л. верные указания;
remettre qn dans la bonne voie - наставлять/наставить кого-л. на путь истинный;
la voie du succès - путь к успеху;
par la voie diplomatique - дипломатическим путём;
par des voies légales (détournées) - законным (обходным) путём, законными (обходными) путями;
par voie de conséquence - последовательно;
par la voie hiérarchique - в порядке подчинённости; по инстанциям;
des voies de fait - насильственные действия, самоуправство;
se livrer à des voies de fait - заниматься самоуправством;
en voie de réalisation - на стадии осуществления, осуществляемый;
en voie d'achèvement - завершающийся, в стадии завершения;
il est en voie de guérison - он выздоравливает;
колея;
donner de la voie à une scie - разводить/развести пилу

Wikipédia

Монашка (песня)

«Монашка», «Молодая монахиня» (итал. monica, monaca; фр. nonnette) — старинная мелодия с текстом, повествующим о том, как юную девушку принудили уйти в монастырь, и о её переживаниях по этому поводу. Написана в середине XVI века неизвестным автором, вероятней всего, французского или итальянского происхождения. Во второй половине XVI в. и в XVII в. песня получила широчайшее распространение в разнообразных подтекстовках (светских и духовных) и в инструментальных обработках в Италии, Франции, Германии, Нидерландах, Англии и других европейских странах. Ныне наиболее известна французская версия песни, с инципитом Une jeune fillette («Юная девушка»).