Borsa valori di Milano - traduction vers russe
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

Borsa valori di Milano - traduction vers russe

Gazzetta musicale di Milano

Borsa valori di Milano      
( фин. ) Миланская фондовая биржа
MIB         
(Indice azionario della Borsa Valori di Milano) индекс деловой активности Миланской фондовой биржи
indice della Borsa valori di Milano      
( бирж. ) индекс курсов ценных бумаг Миланской фондовой биржи (Италия)

Définition

АНТОНИЙ ПАДУАНСКИЙ
(1195-1231) , святой Католической церкви, монах-францисканец, знаменитый проповедник. Память в Католической церкви 13 июня.

Wikipédia

Миланская музыкальная газета

«Миланская музыкальная газета» (итал. Gazzetta musicale di Milano) — итальянское специализированное еженедельное издание, выходившее в Милане в 1842—1902 гг. (с перерывом в 1862—1866 гг.) под контролем издательского дома Ricordi. У истоков газеты стоял основатель издательства Джованни Рикорди, после его смерти в 1853 г. общее руководство перешло к его сыну Тито Рикорди, а после возобновления издания его политику определял Джулио Рикорди, представитель третьего поколения издателей.

В первые 20 лет существования газеты в ней преобладали крупные обзорные материалы, в значительной степени посвящённые опере — особенно творчеству Джоакино Россини, Виченцо Беллини, Гаэтано Доницетти и Джузеппе Верди, права на издание которых принадлежали Ricordi. Подробно рецензировались практически все новые постановки театра Ла Скала и других миланских оперных трупп, а также наиболее важные спектакли в других итальянских городах. Зарубежные корреспонденции были преимущественно переводными; газета печатала по-итальянски ранее опубликованные в изданиях других стран статьи Рихарда Вагнера, Франсуа Жозефа Фети, Франца Листа, Гектора Берлиоза. Впрочем, в Париже у «Миланской музыкальной газеты» был собственный корреспондент Акилле Монтиньяни, отчасти отвечавший и за музыкальные новости из Лондона. Публиковались также очерки об исполнителях и композиторах, обзоры фортепианных переложений оперной музыки (доступных для приватного исполнения читателями газеты) и др.

Закрытие газеты в 1862 году было вызвано военными и социальными потрясениями, связанными с процессом объединения Италии, в результате чего у издания заметно упала подписка. Однако уже через 4 года молодой Джулио Рикорди настоял на возобновлении газеты в рамках дальнейшего усиления влияния музыкальных издателей на всю музыкальную индустрию — влияния, рост которого был не в последнюю очередь обусловлен принятием итальянским парламентом, депутатом которого был и Верди, закона об авторском праве. Обновлённая «Миланская музыкальная газета» стала более демократичным изданием, уже в первом выпуске объявив, что на её страницах будет минимум пространных специализированных статей и максимум живой и доступной информации для широкого слушателя. Однозначный приоритет над всеми остальными видами материалов получили обзоры конкретных музыкальных событий, преимущественно оперных, хотя начиная с 1880-х гг. доля неоперных концертов, обозреваемых газетой, начала расти. О решительном движении навстречу массовому спросу говорит появление с 1871 г. заключительной рубрики с ребусами, шарадами и кроссвордами, зачастую никак не связанными с музыкой.