Nom commun
/pɪsoʊ/
En anglais, le mot "piso" n'est pas couramment utilisé; il est principalement associé à la langue espagnole, où il signifie "plancher" ou "étage". En contexte philippin, le terme "Piso" fait référence à une unité monétaire (la monnaie des Philippines, le peso). Sa fréquence d'utilisation est faible dans un contexte anglais, mais il peut apparaître dans des discussions sur la culture philippine ou en relation avec des devises.
"I paid for my meal with a piso."
(J'ai payé mon repas avec un piso.)
"The house has a beautiful piso in the living room."
(La maison a un beau plancher dans le salon.)
"He saved a lot of piso during his trip to the Philippines."
(Il a économisé beaucoup de pisos lors de son voyage aux Philippines.)
Le mot "piso" dérive de l'espagnol et est lié au terme "piso" qui signifie "plancher". En tant que référence monétaire, il provient du peso mexicain, qui a été largement adopté dans les pays hispanophones.
Bien que "piso" ne soit pas largement utilisé dans des expressions idiomatiques en anglais, il existe certaines utilisations dans des contextes spécifiques, souvent en rapport avec la culture philippine ou des discussions sur l'économie :
"The piso has seen better days."
(Le piso a connu des jours meilleurs.)
"I can't afford a fancy dinner, I only have a few piso."
(Je ne peux pas me permettre un dîner chic, je n'ai que quelques pisos.)
"She collected her piso savings for a big purchase."
(Elle a collecté ses économies en pisos pour un gros achat.)
Dans tous ces exemples, "piso" est utilisé dans un contexte qui fait référence à la monnaie philippine.