"At one dash" est une expression qui fonctionne comme une locution adverbiale.
/ət wʌn dæʃ/
"At one dash" est principalement utilisé pour signifier quelque chose qui se fait rapidement ou en un instant. Bien que cette expression ne soit pas couramment rencontrée dans la langue anglaise, elle peut être employée pour évoquer l'idée de rapidité ou d'urgence. Son usage peut être perçu davantage à l'oral dans un langage informel où les gens expriment des actions effectuées rapidement.
"He finished the project at one dash."
"Il a terminé le projet à un coup."
"She completed the marathon at one dash."
"Elle a terminé le marathon en un clin d'œil."
"They solved the puzzle at one dash."
"Ils ont résolu le puzzle à un coup."
"At one dash" n'est pas une expression fréquemment utilisée dans des idiomes, mais des synonymes d'expressions rapides peuvent être considérés, tels que "in a flash" ou "in a heartbeat".
"He left the meeting in a flash."
"Il a quitté la réunion en un éclair."
"She completed her homework in a heartbeat."
"Elle a terminé ses devoirs en un clin d'œil."
L'expression "at one dash" semble être une combinaison de mots où "at one" se réfère à l'idée de "en un seul", et "dash" évoque une notion de rapidité ou d'énergie. Le mot "dash" peut également faire référence à un coup ou une course rapide.
En résumé, bien que "at one dash" ne soit pas couramment utilisé, il se réfère à l'idée de rapidité et peut être exploré en relation avec d'autres expressions plus courantes qui transmettent des significations similaires.