Adjectif
/ˌætrəˈbɪl.i.ər.i/
Le mot "atrabiliary" fait référence à une tendance à être irritable ou maussade, souvent associée à une humeur sombre ou à la mélancolie. Il est tiré du latin "atrabilis", qui signifie "mélancolie". Ce terme est relativement rare en anglais moderne et est surtout utilisé dans des contextes littéraires ou historiques. Sa fréquence d'utilisation est faible, avec une préférence pour les écrits par rapport à l'oral. Il a une connotation archaïque et est peu courant dans le langage courant.
His atrabiliary nature often alienated his friends.
(Sa nature atrabilière éloignait souvent ses amis.)
She tended to express her atrabiliary thoughts through poetry.
(Elle avait tendance à exprimer ses pensées atrabilières à travers la poésie.)
The character’s atrabiliary disposition added depth to the story.
(La disposition atrabilière du personnage ajoutait de la profondeur à l'histoire.)
Bien que "atrabiliary" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques, voici quelques phrases qui pourraient intégrer le terme dans un cadre plus descriptif ou littéraire :
His atrabiliary demeanor was a shield against disappointment.
(Son comportement atrabilière était un bouclier contre la déception.)
In her atrabiliary state, she found solace in solitude.
(Dans son état atrabilière, elle trouva du réconfort dans la solitude.)
An atrabiliary disposition can sometimes be a sign of deeper troubles.
(Une disposition atrabilière peut parfois être un signe de problèmes plus profonds.)
Le terme "atrabiliary" est dérivé du latin "atrabilis", qui signifie "qui porte du noir", une référence à l'ancienne théorie des humeurs qui associait la mélancolie à un excès de bile noire. Le mot est ensuite passé dans l'usage anglais depuis le XVIe siècle dans un contexte médical et littéraire.