L'expression "by the piece" est une locution adverbiale.
/baɪ ðə piːs/
L'expression "by the piece" signifie qu'un produit ou un article est vendu ou acheté en unités individuelles plutôt qu'en gros ou en vrac. Elle est souvent utilisée dans le commerce pour indiquer que le prix s'applique à chaque pièce vendue, plutôt qu'à un ensemble ou un lot.
Elle est fréquente tant à l'oral qu'à l'écrit, surtout dans des contextes commerciaux ou lors de discussions sur les achats.
"He sells the fabric by the piece."
"Il vend le tissu au morceau."
"You can buy those toys by the piece."
"Vous pouvez acheter ces jouets à l'unité."
"They charge you by the piece for the repairs."
"Ils vous facturent par pièce pour les réparations."
Bien que "by the piece" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut s'insérer dans certaines phrases courantes relatives au commerce et à l'achat.
"Buying furniture by the piece can save you money if you choose wisely."
"Acheter des meubles au morceau peut vous faire économiser de l'argent si vous faites des choix judicieux."
"They often sell jewelry by the piece at the market."
"Ils vendent souvent des bijoux à l'unité au marché."
"When ordering supplies, I prefer to buy them by the piece."
"Lorsque je commande des fournitures, je préfère les acheter au morceau."
L'expression "by the piece" est une combinaison de "by" et "piece". Le mot "piece" vient du latin "pax", qui signifiait "paquet" ou "partie", et a évolué à travers le vieil français "piece" pour désigner une unité ou un morceau distinct.
Cette réponse vous fournit un aperçu complet de l'expression "by the piece", son utilisation, et ses implications dans la langue anglaise.