Le terme "cabbage stalk" désigne la tige ou le tronc d'un chou, souvent après que les feuilles ont été enlevées. En anglais, cela peut faire référence à la partie qui reste attachée à la racine lors de la récolte du chou. Le mot "cabbage" est utilisé souvent dans des contextes liés aux légumes, à la cuisine et aux productions agricoles. Le terme "stalk" peut désigner une tige ou une tige de plante.
Le mot "cabbage stalk" est moins courant et est utilisé principalement dans des contextes écrits, en particulier dans des livres sur la jardinage et la cuisine. Son utilisation dans la langue parlée est rare.
Les tiges de chou sont souvent jetées lors de la cuisson.
The recipe suggests using the cabbage stalk in the soup for added flavor.
La recette suggère d'utiliser la tige de chou dans la soupe pour ajouter de la saveur.
Animals love to munch on cabbage stalks in the garden.
Le terme "cabbage stalk" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques. Cependant, le mot "cabbage" lui-même peut apparaître dans quelques expressions.
Avoir une tête de chou (familier) - Être fou ou idiot.
Cabbage in a stew (slang) - Refers to something or someone that is not contributing much.
Une tête de chou dans un ragoût (argot) - Fait référence à quelque chose ou quelqu'un qui ne contribue pas beaucoup.
To pick someone’s cabbage (slang) - To take advantage of someone.
Le mot "cabbage" vient du mot français "cabbage", qui signifie chou, dérivé du latin "caput", qui signifie "tête", en référence à la façon dont le chou croît en formant une tête compacte. "Stalk" provient de l'anglais ancien "stalka", qui signifie une tige ou une ramification.
Cabbage core (coeur de chou)
Antonymes :
Cette analyse du terme "cabbage stalk" procure une compréhension complète de son utilisation, de son contexte et de ses significations.