Le mot "cockle-shell" est un nom.
/kɒkəlʃɛl/
"Cockle-shell" peut se traduire par "coquille de cockle" (où "cockle" désigne un type de coquillage).
Le terme "cockle-shell" se réfère à la coquille d'un cockle, un type de mollusque bivalve que l'on trouve souvent sur les côtes maritimes. En anglais, l'expression "cockleshell" est parfois utilisée dans le contexte militaire ou nautique, faisant référence à des petits bateaux ou à des embarcations légères.
"Les enfants ont trouvé une coquille de cockle sur la plage."
"He carefully collected cockle-shells during his seaside holiday."
"Il a soigneusement ramassé des coquilles de cockle pendant ses vacances en bord de mer."
"Artistically arranged, the cockle-shells added charm to the garden."
Bien que "cockle-shell" ne soit pas souvent utilisé dans des expressions idiomatiques, il est parfois mentionné dans le contexte de phrases comme "to be in the cockles of one's heart," une expression qui signifie être très heureux ou serein.
"La nouvelle lui a rempli le cœur de chaleur, dans les cockles de son cœur."
"He felt joy bubbling up from the cockles of his heart."
Le mot "cockle" dérive du vieil anglais "coccale," désignant un type de coquillage. "Shell" vient de l'anglo-saxon "scealu" qui signifie une enveloppe dure ou protectrice. Ensemble, "cockle-shell" décrit donc littéralement la coquille de ce mollusque.
Cette réponse couvre le mot "cockle-shell" en détail, en fournissant des informations sur son utilisation, ses significations, ainsi que sur des exemples pertinents.