Le mot "corn-crake" est un nom commun.
/kɔːrn kreɪk/
"corn-crake" se traduit en français par "raisin d'eau" ou "grue des pâtures", bien que ce terme soit moins courant.
Le "corn-crake" est un oiseau de la famille des râles, connu pour son cri distinctif qui ressemble à un craquement. Il est surtout présent dans les champs de céréales et les prairies humides en Europe et en Asie, bien que sa population ait diminué ces dernières décennies en raison de la modernisation de l'agriculture.
Dans la langue anglaise, "corn-crake" est davantage utilisé dans des contextes écrits, notamment en ornithologie, et sa fréquence d'utilisation est relativement basse comparée à d'autres termes courants.
The corn-crake's call can be heard mainly during the summer months.
(Le cri du raisin d'eau peut être entendu principalement pendant les mois d'été.)
Farmers often find it hard to spot the corn-crake in their fields.
(Les agriculteurs trouvent souvent difficile de repérer le raisin d'eau dans leurs champs.)
Le terme "corn-crake" n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques en anglais, étant donné qu'il s'agit d'un nom spécifique. Cependant, il est souvent associé à des discussions sur la nature et la conservation des oiseaux.
Le mot "corn-crake" provient de l'ancien anglais "corn-cræca", où "corn" désignait les céréales et "crake" était une onomatopée imitant le cri de l'oiseau. Le mot évoque donc un lien avec ses habitats naturels, principalement les champs cultivés.
Étant donné que "corn-crake" désigne un oiseau spécifique, il n'a pas d'antonym direct, mais on peut considérer des mots comme "silence" ou "absence de bruit" en opposition à ses cris distinctifs.
En somme, le "corn-crake" est un oiseau emblématique des paysages agricoles et son nom reflète à la fois son habitat et son cri unique.