"Cut off" est une expression en anglais, généralement utilisée comme un verbe à particule (phrasal verb).
/kʌt ɔf/
L'expression "cut off" signifie généralement interrompre quelque chose, couper un lien, ou isoler quelque chose ou quelqu'un. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes variés, que ce soit à l'oral ou à l'écrit. En termes de fréquence d'utilisation, elle est courante dans la langue parlée quotidienne ainsi que dans des textes écrits, notamment dans des contextes légaux et techniques.
L'électricité a été coupée pendant la tempête.
She felt cut off from her friends after moving to a new city.
Elle se sentait isolée de ses amis après avoir déménagé dans une nouvelle ville.
The supplies were cut off due to the roadblocks.
"Cut off" est également utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques :
Après l'accident, il se sentait isolé du monde.
Cut off at the knees : diminuer ou détruire l'influence de quelqu'un.
La critique soudaine l'a diminué.
Cut off someone's nose to spite their face : agir de manière contre-productive par rancœur.
L'expression "cut off" vient des mots anglais médiévaux, où "cut" signifie "faire une incision" et "off" signifie "à partir de". Au fil du temps, cette combinaison a évolué pour englober des significations liées à l'interruption ou à l'isolement.
Synonymes : - Disconnect - Sever - Isolate
Antonymes : - Connect - Unite - Join