"Direct interpretation" est un nom composé qui dérive de l'adjectif "direct" et du nom "interpretation".
/dɪˈrɛkt ˌɪn.təˈprɪ.teɪ.ʃən/
"Direct interpretation" fait référence à une méthode d'interprétation où le sens d'un discours est transmis de manière immédiate et littérale, sans paraphraser ou ajouter d'éléments supplémentaires. Dans le contexte linguistique, elle est souvent utilisée dans le domaine de l'interprétation orale, par exemple dans les traductions simultanées. La fréquence d'utilisation de ce terme est relativement élevée dans les milieux académiques, juridiques et lors de conférences internationales. On la retrouve plus souvent dans un contexte écrit au sein de discussions techniques ou professionnelles, bien que son usage oral soit essentiel dans le métier d'interprète.
The conference required direct interpretation to ensure everyone understood the speakers.
(La conférence nécessitait une interprétation directe pour s'assurer que tout le monde comprenne les orateurs.)
Direct interpretation is crucial during legal proceedings to avoid misunderstandings.
(L'interprétation directe est cruciale lors des procédures judiciaires pour éviter les malentendus.)
Bien que "direct interpretation" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut être intégré à des phrases fréquentes utilisées dans des contextes spécifiques :
A direct interpretation of the rules is needed in this competitive environment.
(Une interprétation directe des règles est nécessaire dans cet environnement compétitif.)
In a diplomatic setting, direct interpretation can foster clearer communication.
(Dans un cadre diplomatique, une interprétation directe peut favoriser une communication plus claire.)
Le mot "direct" provient du Latin "directus", signifiant "littéral, droit". Le mot "interpretation" vient du Latin "interpretatio", signifiant "explication, traduction".
En conclusion, "direct interpretation" est une expression technique essentielle dans le domaine de la traduction et de l'interprétation, utilisée pour garantir que les messages sont transmis avec précision, surtout dans des contextes critiques tels que le droit et la diplomatie.