Le phrasal verb "eat off" peut avoir différentes significations selon le contexte. Il se réfère généralement à l'action de manger à partir d'un plat ou d'une surface spécifique, souvent impliquant l'idée de manger directement d'un récipient sans utiliser une assiette séparée. Ce terme est plus fréquent dans des contextes informels et oraux.
I usually eat off my parents' plates when I visit their house.
Je mange généralement sur les assiettes de mes parents quand je visite leur maison.
They don't have enough dishes, so we have to eat off the same platter.
Ils n'ont pas assez de plats, donc nous devons manger sur le même plateau.
Bien que "eat off" ne soit pas un mot fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut apparaître dans des contextes très spécifiques lorsque discuté en termes d'alimentation ou de comportements. Voici quelques exemples utilisant des expressions proches :
You shouldn't always eat off your friend's plate; you need to be independent.
Tu ne devrais pas toujours manger sur l'assiette de ton ami ; tu dois être indépendant.
"To eat off the land" - refers to living off what you can grow or find in nature.
Manger de la terre - se réfère à vivre de ce que l'on peut cultiver ou trouver dans la nature.
Le mot "eat" provient de l'Old English "etan", qui signifie consommer ou ingérer, tandis que "off" vient de l'Old English "of", qui a évolué pour désigner la séparation ou l'origine. Ensemble, ces éléments forment le phrasal verb "eat off", indiquant le fait de consommer à partir d'une source spécifique.