"Extreme end" est une expression nominale en anglais.
/ɪkˈstrim ɛnd/
L'expression "extreme end" se réfère à la partie la plus éloignée ou la plus intense de quelque chose. Elle peut être utilisée dans différents contextes, tels que la mesure, la situation émotionnelle ou la physicalité. L'utilisation de "extreme end" est relativement moins fréquente que certaines autres expressions en anglais, mais on peut la retrouver dans des contextes écrits plus analytiques ou descriptifs. Elle est également utilisée à l'oral, notamment pour insister sur la gravité ou l'intensité d'une situation ou d'un objet.
L'enquête a révélé des opinions de l'extrémité extrême du spectre politique.
At the extreme end of the street, there's a beautiful park.
Bien que "extreme end" ne soit pas souvent utilisé lui-même dans des expressions idiomatiques, il peut apparaître dans un vocabulaire lié à des conversations plus techniques ou émotionnelles. Voici quelques exemples qui peuvent évoquer des contextes similaires :
À l'extrême du désespoir, il n'avait d'autre choix que de demander de l'aide.
"She lives at the extreme end of her comfort zone."
Le mot "extreme" vient du latin "extremus," qui signifie "le plus loin, le dernier". Le mot "end" dérive de l'Old English "endian," signifiant "terminer, finir". Ensemble, "extreme end" évoque une idée de limite ou de conclusion au-delà de laquelle se trouve quelque chose de radical ou d'intense.
Synonymes : - Final point (point final) - Outer limit (limite extérieure) - Utmost limit (limite ultime)
Antonymes : - Center (centre) - Middle (milieu) - Average (moyenne)