Le terme "familial nonhemolytic jaundice" est un groupe de mots qui constitue un nom composé en anglais.
/fæˈmɪliəl ˌnɒnˈhiːməˌlɪtɪk ˈdʒɔːndɪs/
"Familial nonhemolytic jaundice" se réfère à une condition médicale caractérisée par une jaunisse (jaunissement de la peau et des muqueuses) qui est héritable et qui n'est pas causée par la destruction des globules rouges (non hémolytique). Cette condition est souvent associée à des anomalies dans le métabolisme de la bilirubine.
"La jaunisse familiale non hémolytique peut être difficile à diagnostiquer chez les nourrissons."
"Parents should be aware of the signs of familial nonhemolytic jaundice."
"Les parents devraient être conscients des signes de la jaunisse familiale non hémolytique."
"The pediatrician explained that familial nonhemolytic jaundice is often benign."
Le mot "familial" vient du latin "familialis", qui signifie "appartenant à la famille". "Nonhemolytic" est composé de "non-" (pas) et "hemolytic", dérivé du grec "haima" (sang) et "lysis" (destruction). "Jaundice" vient du français "jaunisse", dérivant du latin "galbinus" qui signifie "jaune".
Bien que le terme "familial nonhemolytic jaundice" ne soit pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques, il peut être pertinent de mentionner des expressions liées à "jaundice":
"Il ne se sentait pas bien, un signe certain de jaunisse."
"The doctor said that jaundice is often not a serious condition."
"Le médecin a dit que la jaunisse n'est souvent pas une condition grave."
"She noticed her baby's skin turning yellow, suggesting possible jaundice."
Ces exemples illustrent que la jaunisse, en général, est un sujet qui peut surgir dans des conversations médicales mais ne constitue pas d'expressions idiomatiques bien établies.