Firm discharge est une phrase composée, généralement considérée comme un nom.
Transcription phonétique
/fɜrm dɪsˈtʃɑrdʒ/
Options de traduction en Français
Firm discharge peut être traduit par rejet ferme ou décharge ferme.
Signification et utilisation
Signification : Dans un contexte juridique ou administratif, le terme "firm discharge" se réfère à une libération officielle ou une décharge définitive d'obligations, souvent après le respect de conditions spécifiques. Il peut également désigner un type de cessation d'un contrat ou d'une responsabilité avec l'accord des parties impliquées.
Utilisation en anglais : Le terme est souvent utilisé dans les textes juridiques, les contrats ou les discussions sur les obligations financières.
Fréquence d'utilisation : Il est moins courant dans le langage parlé quotidien et apparaît plus fréquemment dans des contextes écrits formels ou juridiques.
Exemples de phrases
Phrase 1 : The company received a firm discharge after completing all contractual obligations. (La société a reçu une décharge ferme après avoir rempli toutes les obligations contractuelles.)
Phrase 2 : We need to ensure we have a firm discharge before proceeding with any further agreements. (Nous devons nous assurer d'avoir une décharge ferme avant de poursuivre tout autre accord.)
Expressions idiomatiques
Bien que "firm discharge" ne soit pas largement utilisé dans des expressions idiomatiques spécifiques, plusieurs dictons et phrases peuvent évoquer des thèmes similaires de clôture ou de libération :
Cutting ties Example: After the firm discharge, he felt relieved and started cutting ties with the past. (Après la décharge ferme, il s'est senti soulagé et a commencé à couper les liens avec le passé.)
Close the book Example: The vibrant report and firm discharge allowed us to finally close the book on that issue. (Le rapport vibrant et la décharge ferme nous ont permis de fermer enfin le livre sur cette question.)
Letting go Example: With a firm discharge in hand, she found it easier to let go of the past mistakes. (Avec une décharge ferme en main, elle a trouvé plus facile de laisser tomber les erreurs passées.)
Étymologie
Le mot "firm" vient du latin firmus, signifiant solide ou stable. En anglais, il peut signifier sûr ou engagé.
Le mot "discharge" provient du vieux français descharger, qui signifie libérer ou enlever une charge.