"From afar" est une locution adverbiale.
/fɹɒm əˈfɑːr/
"From afar" signifie observer ou percevoir quelque chose à distance, sans être physiquement proche. Cette expression est souvent utilisée pour décrire des situations où quelqu'un regarde quelque chose ou quelqu'un sans être impliqué directement. Elle est souvent employée dans un contexte écrit, bien que l'on puisse également l'entendre dans des discussions orales, notamment dans des contextes littéraires ou poétiques.
Traduction : "Elle a regardé le coucher de soleil de loin."
"He admired the mountains from afar."
"From afar" n'est pas utilisé couramment dans des expressions idiomatiques spécifiques, mais il peut être intégré dans des phrases qui évoquent l'idée d'observation ou de distance. Voici quelques exemples :
Traduction : "Bien que nous vivions éloignés, je ressens ton amour de loin."
"She supports the team from afar, sending her best wishes."
Traduction : "Elle soutient l'équipe de loin, en envoyant ses meilleurs vœux."
"He can see all the happenings from afar, but cannot intervene."
L'expression "from afar" trouve ses racines dans l'anglais ancien, où "afar" (ou anciennement "a ferne") provient de l'anglais moyen et de l'ancien anglais "aferne", signifiant "loin" ou "à distance".
At a distance
Antonymes :