Le terme "hazard light" est un nom.
/hæzərd laɪt/
Les "hazard lights" sont des lumières clignotantes sur les véhicules, activées pour signaler un danger ou indiquer que le véhicule est arrêté sur la route. Ces feux sont généralement utilisés en cas de panne, lors de l'arrêt d'urgence ou dans des situations où la sécurité est compromise.
En anglais, on utilise fréquemment ce terme dans le contexte de la conduite automobile, notamment pour indiquer aux autres conducteurs qu'il y a un problème ou un avertissement à proximité. Ils sont utilisés dans un contexte à la fois oral et écrit, mais plus souvent dans des conversations informelles entre conducteurs.
"J'ai allumé mes feux de détresse pour avertir les autres conducteurs."
"It's important to use your hazard lights when you are parked on the side of the road."
"Il est important d'utiliser vos feux de détresse lorsque vous êtes garé sur le bord de la route."
"His car broke down, and he had to put on the hazard lights."
Bien que le terme "hazard light" ne soit pas principalement utilisé dans des expressions idiomatiques, il est souvent évoqué dans des phrases informelles concernant la sécurité routière. Voici quelques exemples :
"Gardez toujours vos feux de détresse allumés si vous avez des problèmes de voiture."
"He put on his hazard lights to signal that he was stopping."
"Il a allumé ses feux de détresse pour signaler qu'il s'arrêtait."
"Using hazard lights is a safe practice when parked on busy roads."
Le mot "hazard" vient du vieux français hasard, qui signifie risque ou chance, dérivant à son tour de l'arabe al-zahr, qui signifie "le jeu de dés". Cela fait référence à une situation incertaine ou risquée. Le terme "light" provient de l'anglais ancien leoht, désignant la lumière ou le fait d'être illuminé. Ensemble, "hazard light" évoque la lumière utilisée dans une situation de risque.