hazard of implement - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

hazard of implement (anglais) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation en anglais

"Hazard of implement" se traduit généralement par "risque lié à l'outil" ou "danger d'utilisation de l'outil". Cela fait référence aux dangers potentiels ou aux préjudices qui peuvent survenir lors de l'utilisation d'un outil ou d'un instrument.

Fréquence d'utilisation

Cette expression est assez spécifique et est plus souvent utilisée dans des contextes techniques ou professionnels, notamment dans les domaines de la santé et de la sécurité, de l'ingénierie, ou de la gestion des risques. Elle est plus courante à l'écrit, particulièrement dans des documents réglementaires ou techniques.

Exemples de phrases

  1. The engineer assessed the hazard of implement while working on the new machine.
  2. L'ingénieur a évalué le risque lié à l'outil lors du travail sur la nouvelle machine.

  3. Proper training is essential to minimize the hazard of implement in the laboratory.

  4. Une formation adéquate est essentielle pour minimiser le risque d'utilisation de l'outil dans le laboratoire.

  5. Understanding the hazard of implement can prevent workplace injuries.

  6. Comprendre le risque lié à l'outil peut prévenir les blessures au travail.

Expressions idiomatiques

Bien que "hazard" et "implement" ne forment pas d'expressions idiomatiques courantes ensemble, "hazard" en tant que mot seul est souvent utilisé dans plusieurs expressions.

Exemples d'expressions idiomatiques avec "hazard"

  1. "At your own hazard" - In a situation where one takes risks without being told to do so.
  2. "You can proceed at your own hazard, but be aware of the risks."

    • "Vous pouvez avancer à vos propres risques, mais soyez conscient des dangers."
  3. "Hazard a guess" - To take a chance in making an estimate or assumption.

  4. "I would hazard a guess that the project will take longer than expected."

    • "Je me risquerais à deviner que le projet prendra plus de temps que prévu."
  5. "Hazard a light" - To briefly mention something or to bring attention to it in a cautious manner.

  6. "Let me hazard a light on the potential issues we might face."
    • "Permettez-moi d’attirer l’attention sur les problèmes potentiels que nous pourrions rencontrer."

Étymologie

Le mot "hazard" provient du mot français ancien "hasard", qui signifie "risque" ou "chance", lui-même dérivé de l’arabe "al-zahr", qui signifie "le jeu de dés". "Implement" vient du latin "implere", qui signifie "remplir", indiquant une utilisation fonctionnelle ou pratique d'un outil ou d'un instrument.

Synonymes et antonymes

Cette réponse fournit une analyse complète du terme "hazard of implement" sous plusieurs angles et contextes d'utilisation.



25-07-2024