he cherishes fame (anglais) - signification, définition, traduction, prononciation
Partie du discours
La phrase "he cherishes fame" contient un verbe "cherishes" et un nom "fame".
- "cherishes" : verbe
- "fame" : nom
Transcription phonétique
/hi ˈʧɛrɪʃɪz feɪm/
Options de traduction en Français
"he cherishes fame" traduit en français : "il chérit la célébrité"
Signification et utilisation
Signification : "cherish" signifie apprécier profondément quelque chose ou tenir à quelque chose de manière affectueuse. "fame" désigne la notoriété ou la réputation acquise par une personne.
Utilisation : La phrase peut être utilisée pour décrire une personne qui admire ou tient à son statut de célébrité.
Fréquence d'utilisation : Cette phrase est relativement peu fréquente dans le langage courant, mais le verbe "cherish" et le nom "fame" sont souvent utilisés pour discuter du succès et des valeurs personnelles.
Contexte : Elle peut être davantage utilisée dans des contextes écrits comme des biographies, des articles de presse ou de la littérature que dans des conversations quotidiennes.
Exemples de phrases
Phrase : "He cherishes fame as a sign of his success."
Traduction : "Il chérit la célébrité comme un signe de son succès."
Phrase : "He cherishes fame, believing it brings him happiness."
Traduction : "Il chérit la célébrité, croyant qu'elle lui apporte le bonheur."
Expressions idiomatiques
Le mot "cherish" est souvent utilisé dans des expressions pour montrer l'importance ou la valeur affective de certaines choses, bien qu'il soit moins courant que d'autres verbes tels que "value" ou "appreciate". Voici quelques expressions idiomatiques connexes :
"Cherish every moment" :
Exemple : "He cherishes every moment spent with his family."
Traduction : "Il chérit chaque moment passé avec sa famille."
"Cherish the memories" :
Exemple : "She cherishes the memories of her childhood."
Traduction : "Elle chérit les souvenirs de son enfance."
"Cherish a dream" :
Exemple : "He cherishes a dream of becoming a musician."
Traduction : "Il chérit le rêve de devenir musicien."
Étymologie
Le verbe "cherish" provient du vieil français "cherir", qui signifie "prendre soin de". Le terme a une origine latine "carus", signifiant "cher" ou "précieux". Le mot "fame" vient du latin "fama", signifiant "bruit" ou "réputation".