"hip and thigh" est une expression idiomatique qui fonctionne comme un phrase nominale.
/hɪp ənd θaɪ/
L'expression "hip and thigh" peut désigner une combinaison d'éléments ou de parties. Elle est souvent utilisée pour évoquer un lien étroit ou une association complète entre deux entités. Dans certains contextes, elle peut également impliquer un niveau d'engagement total ou une implication personnelle.
L'expression est relativement moins courante dans le langage quotidien et est plus souvent retrouvée dans des contextes littéraires ou des expressions idiomatiques.
"hip and thigh" est plus fréquemment utilisée dans un contexte écrit, notamment dans la littérature, la poésie ou les écrits formels, bien qu'elle puisse apparaître à l'oral dans des contextes spécifiques.
Le projet a été soutenu par la communauté, hanche et cuisse.
They fought against the injustice, hip and thigh.
L'expression "hip and thigh" est souvent intégrée dans des phrases plus larges pour illustrer un engagement profond ou un lien serré. Voici quelques exemples d'expressions idiomatiques et leurs traductions :
Il soutient sa famille, hanche et cuisse.
The team worked hip and thigh to complete the assignment.
L'équipe a travaillé, hanche et cuisse, pour terminer la tâche.
She approached the project hip and thigh, ensuring every detail was perfect.
Elle a abordé le projet, hanche et cuisse, s'assurant que chaque détail était parfait.
The soldiers were trained hip and thigh for battle.
L'expression "hip and thigh" provient de l'anglais moyen, utilisant les mots "hip" (hanche) et "thigh" (cuisse), qui sont des parties du corps. La combinaison suggère une association complète ou un lien fort, symbolisant le corps entier.
Cette combinaison de mots met en avant des relations étroites et des engagements forts dans divers contextes.