"Jinny-road" est un nom propre, spécifiquement un terme utilisé dans un contexte régional ou culturel.
Le mot se transcrit comme /ˈdʒɪni roʊd/.
Il n'y a pas de traduction directe pour "jinny-road", car il se réfère probablement à un lieu ou une route spécifique. En tant que nom propre, on peut le garder tel quel.
"Jinny-road" peut faire référence à une voie ou un chemin particulier, souvent dans un contexte rural ou historique. Il n’est pas couramment utilisé dans la langue anglaise moderne et peut être considéré comme un terme localisé. Son utilisation semble davantage présente dans des contextes écrits tels que la littérature ou les descriptions géographiques.
"Nous avons conduit le long de Jinny-road pour atteindre le vieux corps de ferme."
"On Jinny-road, there used to be an ancient oak tree."
Le terme "jinny-road" n'est pas connu pour être utilisé dans des expressions idiomatiques dans la langue anglaise. Cependant, le sujet de "road" peut être utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques courantes, et voici quelques exemples :
"Tous les chemins mènent à Rome."
"Hit the road."
"Prenez la route."
"Road to nowhere."
Le mot "jinny" pourrait dériver de "gin", un terme désignant souvent une petite bouteille de spiritueux, ou pourrait être un dérivé dialectal, tandis que "road" vient de l'anglais ancien "rōd", signifiant un chemin ou une voie.
Étant donné que "jinny-road" est un terme spécifique, il n’a pas de synonymes ou d'antonymes largement reconnus. Le mot "road" en lui-même a plusieurs synonymes tels que "way", "path", et "route". Les antonymes pourraient inclure "off-road" ou "trail".
N'hésitez pas à demander plus d'informations ou de précisions sur d'autres termes!