Nom
/ˈlɛprəˌkɔːn/
Un leprechaun est une créature du folklore irlandais souvent décrite comme un petit homme malicieux, un type de lutin. Les leprechauns sont traditionnellement associés à l'argent et à la richesse, étant souvent représentés comme des cordonniers qui cachent des pots d'or au bout de l'arc-en-ciel. Leur caractère est généralement espiègle, et ils aiment jouer des tours aux humains.
Le terme "leprechaun" est largement utilisé dans le folklore, la littérature, et la culture populaire, notamment pendant les célébrations de la Saint-Patrick. Sa fréquence d'utilisation est assez variée, mais il est plus courant dans les contextes écrits, comme les contes et les récits folkloriques, bien qu’il soit également utilisé à l’oral en tant que référence culturelle ou humoristique.
The leprechaun hid his gold at the end of the rainbow.
(Le leprechaun a caché son or à la fin de l'arc-en-ciel.)
She told a story about a leprechaun who tricked the greedy farmer.
(Elle a raconté une histoire sur un leprechaun qui a trompé le fermier avare.)
Many people believe that catching a leprechaun will bring you good luck.
(Beaucoup de gens croient qu'attraper un leprechaun vous apportera de la chance.)
Bien que le mot "leprechaun" ne soit pas couramment présent dans des expressions idiomatiques, il est souvent utilisé dans des contextes de folklore et de mythologie. Voici quelques exemples :
"Chasing leprechauns"
(Poursuivre des leprechauns) - Cela signifie poursuivre des opportunités qui semblent trop belles pour être vraies.
Exemple : She spent her life chasing leprechauns, always looking for the next big investment.
(Elle a passé sa vie à poursuivre des leprechauns, cherchant toujours le prochain grand investissement.)
"A leprechaun's trick"
(Une ruse de leprechaun) - Réfère à une ruse imprévisible ou malicieuse.
Exemple : The unexpected turn of events felt like a leprechaun's trick.
(Le tournant inattendu des événements ressemblait à une ruse de leprechaun.)
Le mot "leprechaun" vient de l'irlandais "leipreachán", un diminutif de "leipreach", qui signifie "garde" ou "fournisseur de chaussures". Cela fait référence au rôle traditionnel des leprechauns en tant que cordonniers.
Il n’existe pas d’antonymes directs, mais dans un sens figuré, on pourrait considérer des termes réfutant la magie ou le fantastique, tels que "réalité" ou "normalité".