Nom
/ laɪm ˈslɜːri /
Le terme "lime slurry" fait référence à un mélange de chaux (sous forme de poudre ou d'hydroxide de calcium) et d'eau, créant une suspension épaisse. Ce mélange est souvent utilisé dans des processus industriels, de construction, ou environnementaux, tels que le traitement des eaux usées, la stabilisation des sols ou le contrôle de la pollution. En anglais, "lime slurry" est fréquemment utilisé dans des contextes techniques ou professionnels, en particulier dans l'ingénierie et l'environnement. Son utilisation est plus courante dans des documents écrits que dans la parole.
The contractor used lime slurry to improve the soil's load-bearing capacity.
(L'entrepreneur a utilisé de la boue de chaux pour améliorer la capacité portante du sol.)
Lime slurry is often employed in wastewater treatment processes.
(La boue de chaux est souvent utilisée dans les processus de traitement des eaux usées.)
Le terme "lime" lui-même peut apparaître dans des expressions idiomatiques, mais dans le contexte de "lime slurry," il est moins couramment utilisé. Cependant, voici quelques formulations qui incluent le mot "lime" :
When life gives you lemons, make lemonade, but when it comes to lime slurry, make sure it’s mixed well.
(Quand la vie te donne des citrons, fais de la limonade, mais en ce qui concerne la boue de chaux, assure-toi qu'elle est bien mélangée.)
The engineer knew that adding lime slurry could save the project from failure.
(L'ingénieur savait que l'ajout de boue de chaux pourrait sauver le projet de l'échec.)
Le mot "lime" est dérivé de l'allemand ancien "lim," signifiant "chaux," tandis que "slurry" vient du vieux britannique "slurren," qui signifie "mélanger ou salissure". Ensemble, "lime slurry" décrit un mélange spécifique d’une substance issue de la calcination de la pierre à chaux et d’eau.
Cette structure détaille le terme "lime slurry" de manière exhaustive, fournissant des informations précieuses sur son usage, sa signification et ses implications dans divers contextes.