"Limit of size" est une expression qui fonctionne comme un groupe nominal en anglais.
/lɪmɪt əv saɪz/
L'expression "limit of size" se réfère à une restriction ou un maximum imposé sur les dimensions ou la capacité de quelque chose. Elle est souvent utilisée dans des contextes techniques, scientifiques, réglementaires, ou commerciaux. La fréquence d'utilisation est variable, et elle peut être trouvée aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, mais elle est plus répandue dans les documents techniques et les discussions formelles.
The limit of size for this package is 20 pounds.
La limite de taille pour ce colis est de 20 livres.
There is a limit of size for the images you can upload.
Il y a une limite de taille pour les images que vous pouvez télécharger.
L'expression "limit of size" n'est pas couramment utilisée dans des expressions idiomatiques en anglais. Néanmoins, voici quelques phrases utilisant l'idée de limites ou de restrictions :
Know your limits.
Connaître vos limites.
There are no limits to what you can achieve.
Il n'y a pas de limites à ce que vous pouvez accomplir.
We pushed the limits of technology.
Nous avons repoussé les limites de la technologie.
Le mot "limit" vient du latin "līmitis," qui signifie "ligne de frontière." "Size" provient du vieux français "taille," qui dérive du latin "talia," signifiant "ce qui est coupé ou façonné."
Ces sections fournissent un aperçu complet de l'expression "limit of size," enrichissant votre compréhension du terme et de son utilisation dans la langue anglaise.