"limpid" est un adjectif et "waters" est un nom pluriel.
Transcription phonétique
limpid : /ˈlɪmpɪd/
waters : /ˈwɔːtərz/ ou /ˈwɑːtərz/ (selon l'accent)
Options de traduction en Français
limpid : limpide
waters : eaux
Signification et utilisation
limpid : Ce mot signifie clair, limpide, ou transparent. Il est souvent utilisé pour décrire des liquides, notamment de l'eau, mais peut aussi s'appliquer à des idées ou à des expressions qui sont claires et faciles à comprendre. "Limpid" est un mot relativement formel et pourrait être utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, mais se rencontre plus souvent dans la littérature et le langage descriptif.
waters : Ce terme fait référence à des étendues d'eau, qu'il s'agisse de rivières, de lacs, ou de mers. Il est très utilisé dans la langue anglaise, tant à l'oral qu'à l'écrit.
Fréquence d'utilisation : Le mot "limpid" est moins courant que "waters", qui est très fréquent dans plusieurs contextes.
Exemples de phrases
"The limpid waters of the brook reflect the sky."
"Les eaux limpides du ruisseau reflètent le ciel."
"They enjoyed swimming in the limpid waters of the lake."
"Ils ont aimé nager dans les eaux limpides du lac."
"The artist captures the beauty of the limpid waters in her painting."
"L'artiste capture la beauté des eaux limpides dans sa peinture."
Expressions idiomatiques
Bien que "limpid waters" ne soit pas une expression idiomatique courante, "waters" est utilisé dans plusieurs expressions idiomatiques populaires en anglais :
"In murky waters" : Dans des situations confuses ou difficiles.
"The company was operating in murky waters after the scandal."
"L'entreprise opérait dans des eaux troubles après le scandale."
"Test the waters" : Évaluer une situation avant de prendre une décision.
"Before making any commitments, we decided to test the waters with a survey."
"Avant de prendre des engagements, nous avons décidé de sonder les eaux avec une enquête."
"Go out with the tide" : Se laisser emporter par la situation.
"Sometimes you just have to go out with the tide and see what happens."
"Parfois, il faut juste se laisser emporter par la marée et voir ce qui se passe."
Étymologie
Limpid vient du latin "limpidus", dérivé de "limpa", qui signifie "pur" ou "transparent".
Waters vient de l'anglais ancien "wæter", qui est apparenté à l'allemand "Wasser" et au néerlandais "water".