load antenna inductively - signification, définition, traduction, prononciation
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT

load antenna inductively (anglais) - signification, définition, traduction, prononciation


Partie du discours

"Load" et "Antenna" sont des noms. "Inductively" est un adverbe.

Transcription phonétique

Options de traduction en Français

Signification et utilisation

Load : En électronique, "load" fait référence à un appareil, un circuit ou un composant qui consomme de l'énergie. Ce terme est fréquemment utilisé dans le domaine de l'ingénierie électrique et des discussions sur les circuits.

Antenna : Une antenne est un dispositif conçu pour transmettre ou recevoir des ondes électromagnétiques. Les antennes sont cruciales dans les communications sans fil, notamment pour les radios, les téléviseurs et les téléphones mobiles.

Inductively : Cet adverbe se rapporte à l'effet de l'induction, généralement dans le contexte de l'induction électromagnétique, où un champ magnétique généré par un courant électrique produit un courant électrique dans un circuit adjacent.

Fréquence d'utilisation

Ces termes sont souvent utilisés dans des contextes techniques, principalement écrits, mais ils peuvent également apparaître dans des discussions orales spécialisées.

Exemples de phrases

  1. Load antenna inductively is a common practice in wireless communications.
    La charge inductive des antennes est une pratique courante dans les communications sans fil.

  2. Some engineers decide to load antenna inductively to improve signal reception.
    Certains ingénieurs choisissent de charger les antennes inductivement pour améliorer la réception du signal.

  3. When you load antenna inductively, you can achieve better performance.
    Lorsque vous chargez l'antenne inductivement, vous pouvez obtenir de meilleures performances.

Expressions idiomatiques

Bien que "load antenna inductively" ne soit pas une expression idiomatique largement reconnue, les termes "load" et "antenna" peuvent être intégrés dans diverses expressions, surtout dans le domaine technique.

Exemples d'expressions idiomatiques

  1. "To load up the antenna" - This means to increase the signal strength of the antenna.
    "Charger l'antenne" signifie augmenter la puissance du signal de l'antenne.

  2. "To be on the same wavelength" - When people's understanding or opinions match closely.
    "Être sur la même longueur d'onde" signifie que la compréhension ou les opinions des personnes correspondent étroitement.

  3. "To tune into a frequency" - To adjust equipment to receive specific signals or information.
    "Se synchroniser sur une fréquence" signifie ajuster l'équipement pour recevoir des signaux ou des informations spécifiques.

Étymologie

Synonymes et Antonymes

Cette réécriture fournit une vue d'ensemble approfondie des termes donnés dans le contexte de leur utilisation en électronique et en communication.



25-07-2024