Le terme "obliging neighbours" désigne des voisins qui sont prêts à aider ou à faire des services pour les autres. "Obliging" signifie être disposé à faire ce qui rend quelqu'un d'autre heureux ou satisfait, souvent en offrant de l'aide ou en étant accommodant. En anglais, ce terme est utilisé dans des contextes à la fois oraux et écrits, mais il est principalement utilisé dans des descriptions et des récits, ce qui le rend plus fréquent dans l'écrit.
Exemples de phrases :
- The obliging neighbours offered to help us move our furniture this weekend.
(Les voisins serviables ont proposé de nous aider à déplacer nos meubles ce week-end.)
Bien que "obliging" ne soit pas spécifiquement utilisé dans des expressions idiomatiques populaires, le concept de voisinage serviable peut être trouvé dans des contextes sociaux et amicaux. Voici quelques exemples illustrant ce thème :
A good neighbour is better than a distant friend.
(Un bon voisin vaut mieux qu'un ami lointain.)
Love thy neighbour as thyself.
(Aime ton voisin comme toi-même.)
Neighbours are people who care; they will support you in good and bad times.
(Les voisins sont des personnes qui se soucient ; ils vous soutiendront dans les bons et les mauvais moments.)
Neighbours help neighbours; it's the glue of community living.
(Les voisins aident les voisins ; c'est le ciment de la vie en communauté.)
Le mot "obliging" provient du verbe "oblige", qui dérive du latin "obligare", signifiant "lier" ou "contraindre". Historiquement, cela était lié à l'idée d'obliger ou d'être utile à autrui. Le mot "neighbour" vient de l'anglais ancien "neahgebur", signifiant "proche" ou "quelqu'un qui habite près".