"Proctal fin" n'est pas un terme standard en anglais, mais en le décomposant, "proctal" semble faire référence à une description liée au rectum ou à la proctologie, tandis que "fin" est généralement un adjectif ou un nom. Étant donné que "proctal fin" n'est pas reconnu comme une phrase en anglais, je vais limiter la réponse à des segments individuels de chaque mot.
"The proctal examination was necessary."
La consultation proctale était nécessaire.
"The fish has a fin that helps it swim."
Le poisson a une nageoire qui l'aide à nager.
Dérivé du grec "proktos" signifiant "rectum" ou "anus", utilisé en anatomie et médecine.
Origine du vieil anglais "finn" signifiant un fil ou un bord, utilisé pour décrire l'extrémité ou la limite de quelque chose.
"Proctal fin” n’ayant pas d'application idiomatique reconnue, je vais développer quelques expressions avec "fin".
"At the end of the day"
À la fin de la journée - Utilisé pour résumer un point de vue ou une conclusion après discussion.
"The fine line"
La ligne fine - Utilisé pour décrire une distinction subtile entre deux choses.
"Finishing touch"
Finition - Détails ou améliorations apportées à quelque chose pour le parfaire.
"To be at the end of one's rope"
Être au bout du rouleau - Signifie être à la limite de la patience ou de l'endurance.