Le mot "schnorrer" est un nom.
/ˈʃnɔːrər/
Le mot "schnorrer" vient de l'argot yiddish et désigne une personne qui profite des autres sans rien donner en retour, souvent en demandant de l'aide financière ou des faveurs. Dans la langue anglaise, son utilisation est souvent péjorative et il décrit une personne qui vit aux dépens des autres. Ce terme est généralement employé dans un contexte informel.
La fréquence d'utilisation de "schnorrer" est relativement faible par rapport à d'autres termes comme "freeloader" ou "moocher", mais il est plus courant dans les communautés qui utilisent l'argot yiddish. On le voit principalement dans des contextes oraux, mais il apparaît également dans une littérature qui traite des thèmes culturels juifs ou de l'immigration.
He is such a schnorrer, always asking for money from his friends.
(Il est tel un arnaqueur, demandant toujours de l'argent à ses amis.)
I don't want to be a schnorrer at the party; I will bring my own drinks.
(Je ne veux pas être un profiteur à la fête ; je vais apporter mes propres boissons.)
Le terme "schnorrer" est moins courant dans les expressions idiomatiques, mais il peut être utilisé dans diverses formules pour évoquer le concept de profit ou de dépendance.
Don't be a schnorrer; contribute to the group effort as well.
(Ne sois pas un arnaqueur ; contribue aussi aux efforts du groupe.)
He's known as a schnorrer in our circle; nobody likes to lend him money anymore.
(Il est connu comme un profiteur dans notre cercle ; personne n'aime lui prêter de l'argent maintenant.)
"Schnorrer" provient du yiddish, qui est un mélange de l'allemand et des langues slaves, et il signifie littéralement "demander". Le terme a été intégré dans l'argot anglais au XXe siècle, surtout dans les communautés juives d'Amérique du Nord.
Synonymes : - Freeloader - Moocher - Sponger
Antonymes : - Contributor - Benefactor - Provider