"Stone brake" est un nom.
/stəʊn breɪk/
Le terme "stone brake" se réfère généralement à un dispositif ou un mécanisme qui utilise la friction d'une pierre pour ralentir ou arrêter un mouvement, souvent utilisé dans un contexte technique ou mécanique. Ce terme est moins courant dans la langue anglaise moderne et peut être plus fréquemment rencontré dans des contextes historiques ou spécifiques à certaines industries.
La fréquence d'utilisation du terme "stone brake" est relativement faible, et il est plus souvent utilisé dans un contexte écrit, notamment dans des documents techniques ou historiques, plutôt qu'à l'oral.
The engineer explained how the stone brake worked in the older model of the car.
L'ingénieur a expliqué comment le frein à pierre fonctionnait dans l'ancien modèle de voiture.
In many ancient machines, a stone brake was an essential component for controlling speed.
Dans de nombreuses machines anciennes, un frein à pierre était un élément essentiel pour contrôler la vitesse.
Le terme "stone brake" n'est pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques courantes. Cependant, des phrases techniques ou historiques pourraient incorporer des termes similaires qui évoquent des éléments de la technologie ancienne. Voici quelques exemples d'expressions proches :
"The bank is just a stone's throw away from here."
La banque est juste à un jet de pierre d'ici.
"Set in stone"
Cette expression signifie que quelque chose est décidé et immuable.
Le mot "stone" provient de l'anglais ancien "stan", qui se réfère à un minéral solide ou une rocher. Le mot "brake", quant à lui, dérive de l'anglais ancien "bracan", qui signifie "pour briser" ou "arrêter". Ensemble, "stone brake" évoque donc un dispositif qui utilise la pierre pour arrêter ou ralentir.
En résumé, "stone brake" est un terme technique spécifique qui désigne un type de frein lié à des applications historiques ou mécaniques, mais il n'est pas largement utilisé dans la communication quotidienne.