Le mot "take" est un verbe, et "around" est une préposition. Ensemble, "take around" fonctionne comme une locution verbale.
/enˈteɪk əˈraʊnd/
Les traductions de "take around" en français peuvent inclure : - Emmener autour - Prendre (quelque part) avec un tour - Faire le tour
"Take around" signifie généralement emmener quelqu'un en visite dans un endroit, souvent pour montrer différents aspects ou éléments de ce lieu. Cette expression est relativement courante dans le langage oral, bien qu'elle puisse également apparaître dans des contextes écrits.
Nous pouvons faire le tour de la ville pour voir tous les sites.
I will take you around the museum to show you the new exhibits.
Je vais t'emmener autour du musée pour te montrer les nouvelles expositions.
They decided to take her around the park for a nice stroll.
"Take around" n'est pas aussi couramment utilisé dans des expressions idiomatiques populaires, mais d'autres expressions avec "take" peuvent être mentionnées :
Elle a décidé de le prendre sous son aile et de le guider tout au long du processus.
Take the long way around
Il préfère prendre le long chemin pour profiter du paysage.
Take a look around
Le verbe "take" vient de l'ancien anglais "tacan," qui signifie "saisir" ou "prendre." "Around" provient de l'ancien anglo-saxon "around," signifiant "entouré" ou "à proximité." La combinaison des deux mots a évolué pour signifier "emmener à travers un espace ou un lieu."
Synonymes : - Show around - Guide - Escort
Antonymes : - Leave behind - Abandon - Ignore
Cette réponse fournit un aperçu complet du mot "take around" et de son utilisation en anglais.