Le terme "tankless storing" se compose de deux mots : "tankless" (adjectif) et "storing" (verbe au gérondif). Dans ce contexte, "tankless" se réfère à quelque chose qui n’a pas de réservoir, tandis que "storing" signifie le stockage.
/tæŋkləs ˈstɔːrɪŋ/
Le terme "tankless storing" fait généralement référence à des systèmes de stockage d'énergie ou de chauffage qui ne nécessitent pas un réservoir pour conserver l'énergie ou la chaleur. Les systèmes tankless sont populaires dans les chauffe-eaux à la demande, ce qui signifie qu'ils chauffent l'eau instantanément sans stockage préalable. Ce terme peut également être utilisé dans le contexte du stockage d'électricité.
Le terme est principalement utilisé dans des contextes techniques ou professionnels, notamment dans le domaine de la plomberie, de l'énergie et de la construction. Son utilisation est plus courante à l'écrit, dans des documents techniques ou des articles de recherche.
"La technologie de stockage sans réservoir devient de plus en plus populaire dans les maisons modernes."
"Many people prefer tankless storing systems due to their energy efficiency."
Le terme "tankless storing" n'est pas utilisé couramment dans des expressions idiomatiques établies. Cependant, on peut l'associer à des concepts de modernité et d'efficacité dans différents contextes.
"Adopter des solutions sans réservoir est l'avenir de la durabilité."
"The tankless storing approach minimizes space while maximizing efficiency."
Le mot "tankless" est formé de deux parties : "tank" (réservoir) et le préfixe "less" qui signifie "sans". Le mot "storing" provient du verbe "store", signifiant entreposer ou conserver quelque chose. Dans l'ensemble, "tankless storing" pourrait être interprété comme "conserver sans réservoir".
Le terme "tankless storing" est assez technique et spécifique à des contextes précis, il n'est donc pas couramment utilisé dans la langue anglaise en dehors de ces industries spécialisées.