Le terme "teapot-spout ladle" est un nom composé.
/ˈtiːpɒt spaʊt ˈleɪdəl/
Le terme "teapot-spout ladle" désigne un type spécifique de louche conçue pour verser des liquides, souvent utilisés pour servir du thé, qui présente une forme adaptée pour s'ajuster au bec d'une théière. Ce mot est assez technique et est principalement utilisé dans des contextes spécifiques, comme la culture du thé ou dans des environnements culinaires. La fréquence d'utilisation du terme est relativement faible, et il est plus courant à l'écrit, en particulier dans des livres de recettes ou des articles spécialisés sur le thé.
I used a teapot-spout ladle to serve the hot tea.
J'ai utilisé une louche pour le bec de théière pour servir le thé chaud.
The teapot-spout ladle makes it easier to pour without spilling.
La louche pour le bec de théière facilite le service sans renverser.
Le mot "teapot" provient de l'anglais "tea" (thé) et "pot" (récipient), combiné pour désigner un récipient destiné à infuser et servir du thé. "Spout" provient de l'anglais ancien "spute", qui signifie "bec" ou "goulot". "Ladle" vient du vieil anglais "lad(a)", qui signifie "récipient" ou "mesure".
Pouring ladle (louche à verser)
Antonymes :
Ce terme n'est pas couramment utilisé dans des expressions idiomatiques. Cependant, le concept de "servir" ou "verser" du thé peut être intégré dans des phrases qui décrivent l'hospitalité ou des traditions culturelles liées au thé. Voici quelques exemples :
"She was raised to pour tea with elegance, using a teapot-spout ladle."
Elle a été élevée pour verser le thé avec élégance, en utilisant une louche pour le bec de théière.
"In our culture, serving tea with a teapot-spout ladle is a sign of respect."
Dans notre culture, servir du thé avec une louche pour le bec de théière est un signe de respect.
Ces phrases montrent la manière dont cet outil peut être associé à des pratiques culturelles et à une forme de respect et d'hospitalité.