"To bring down" est une locution verbale.
/bɹɪŋ daʊn/
"To bring down" signifie faire tomber quelque chose ou quelqu'un d'une position élevée, ou réduire quelque chose, comme un prix ou un niveau de stress. Il est fréquemment utilisé dans des contextes tant oraux qu'écrits, notamment en journaux, discussions politiques ou économiques.
"The government tries to bring down the unemployment rate."
"Le gouvernement essaie de faire tomber le taux de chômage."
"He wants to bring down the cost of living."
"Il veut réduire le coût de la vie."
"They plan to bring down the corrupt politician."
"Ils prévoient d'abattre le politicien corrompu."
"To bring down" est couramment utilisé dans plusieurs expressions et contextes. Voici quelques exemples :
"To bring down the house"
Cela signifie provoquer une grande réaction ou un grand enthousiasme, généralement dans le cadre d'une performance.
"The comedian really brought down the house with his jokes."
"Le comédien a vraiment fait tomber la maison avec ses blagues."*
"To bring down the hammer"
Cela signifie prendre une décision sévère ou appliquer une sanction.
"The judge brought down the hammer on the defendant."
"Le juge a abattu le marteau sur le défendeur."
"To bring someone down a peg"
Cela signifie humilier ou réduire l'orgueil d'une personne.
"Her criticism really brought him down a peg."
"Sa critique lui a vraiment fait perdre de sa superbe."
"To bring down the curtain"
Cela signifie terminer quelque chose.
"The final concert brought down the curtain on the festival."
"Le concert final a clos le festival."
L'expression "bring down" combine le verbe "bring," dérivant de l'Old English "bringan" qui signifie "mener" ou "amener," et "down," qui provient de l'Old English "dūn," signifiant "bas" ou "de haut en bas." Cette combinaison a donné naissance à l'idée de faire descendre quelque chose.
Synonymes : - Lower - Demolish - Diminish
Antonymes : - Raise - Elevate - Increase