"To envenom arrows" est une expression verbale, où "to envenom" est un verbe à l'infinitif, et "arrows" est un nom pluriel.
/tuː ɪnˈvɛnəm ˈɛrəʊz/
L'expression "to envenom arrows" signifie l'acte d'appliquer un poison sur des flèches pour les rendre toxiques. Ce terme est souvent utilisé dans des contextes historiques ou de fantasy, notamment en rapport avec la chasse, la guerre ou des récits fantastiques. La fréquence d'utilisation est relativement faible en anglais moderne, se retrouvant principalement dans des contextes écrits et narratifs, plutôt que dans le langage oral courant.
Pour empoisonner des flèches, le chasseur devait être prudent avec le poison.
He learned how to envenom arrows from ancient texts.
Il a appris à empoisonner des flèches à partir de textes anciens.
The warrior decided to envenom arrows before the battle.
Bien que "to envenom arrows" ne soit pas fréquemment utilisé dans des expressions idiomatiques, le concept d'envoyer une intention malveillante est souvent représenté dans d'autres contextes. Voici quelques expressions pertinentes :
"Elle a répandu des paroles venimeuses sur sa rivale."
Venom in one’s heart.
"Il a parlé avec du venin dans le cœur envers ses ennemis."
To have a venomous tongue.
Le mot "envenom" provient du préfixe "en-" qui signifie "dans" ou "à l'intérieur", associé à "venom", issu du latin "venenum" qui signifie "poison". "Arrows" vient du vieil anglais "āru", signifiant un projectile utilisé en tir à l'arc.
Synonymes : - To poison (empoisonner) - To taint (contaminer)
Antonymes : - To purify (purifier) - To cleanse (nettoyer)