L'expression "to impede verification" signifie rendre difficile ou entraver le processus de vérification de quelque chose, souvent dans un contexte où il est nécessaire de confirmer l'exactitude, l'authenticité ou la conformité d'une information ou d'un document. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes formels, tels que le droit, l'audit, la recherche et la gestion de la conformité.
Sa fréquence d'utilisation se situe plutôt dans un contexte écrit, bien que l'on puisse également l'entendre dans des discussions professionnelles ou académiques.
"Delays in documentation can to impede verification of claims."
(Des retards dans la documentation peuvent entraver la vérification des demandes.)
"Lack of transparency can to impede verification in financial audits."
(Le manque de transparence peut entraver la vérification lors des audits financiers.)
"Technical issues tend to to impede verification processes."
(Les problèmes techniques ont tendance à entraver les processus de vérification.)
L'expression "to impede verification" n'est pas couramment utilisée dans des expressions idiomatiques, mais plusieurs expressions incluent le verbe "impede" pour illustrer des concepts similaires :
"To stand in the way of verification"
(Se mettre en travers de la vérification)
"New regulations can stand in the way of verification processes."
(De nouvelles réglementations peuvent se mettre en travers des processus de vérification.)
"To throw a wrench in the works"
(Mettre des bâtons dans les roues)
"Any lack of cooperation can throw a wrench in the works of verification."
(Tout manque de coopération peut mettre des bâtons dans les roues du processus de vérification.)
Le mot "impede" vient du latin "impedire", qui signifie "entraver". "Verification" provient du latin "verificatio", dérivé de "verificare", qui signifie "rendre vrai" ou "prouver".