Le terme "towering contempt" est une expression nominale, où "towering" est un adjectif et "contempt" est un nom.
/t.aʊərɪŋ kənˈtɛmpt/
Ensemble, "towering contempt" peut être traduit par « mépris écrasant » ou « mépris immense ».
"Towering contempt" désigne un niveau extrême ou élevé de mépris pour quelque chose ou quelqu'un. Dans la langue anglaise, cette expression est souvent utilisée pour décrire une attitude ou un sentiment fort de dédain, généralement lorsqu'une personne exprime son désaccord avec vigueur. On pourrait dire que son utilisation est plus fréquente dans le langage écrit, en particulier dans des contextes littéraires ou formels, mais elle peut également être utilisée dans des discours oraux pour souligner une forte aversion.
Elle regardait le politicien corrompu avec un mépris écrasant.
His towering contempt for injustice was evident in his passionate speech.
Son mépris immense pour l'injustice était évident dans son discours passionné.
The critics expressed towering contempt for the poorly executed film.
Bien que "towering contempt" ne soit pas une expression fréquemment utilisée dans des idiomes spécifiques, il se lie souvent à des attitudes ou des sentiments dans des contextes où le mépris est particulièrement intense. Voici quelques exemples où le mépris (contempt) est en jeu, même si "towering" n'est pas toujours utilisé.
Le juge a décidé de tenir le prévenu en mépris du tribunal.
With utter contempt
Elle a rejeté les accusations portées contre elle avec un mépris total.
Contempt for authority
De nombreux adolescents peuvent éprouver un mépris pour les figures d'autorité.
To show contempt
Le terme "contempt" provient du latin "contemptus", qui signifie "mépris, dédain". Le mot "tower" est dérivé de l'ancien anglais "tōwe", qui désignait une structure haute. L'associer à "contempt" accentue l'idée d'un mépris qui se manifeste de manière dominante ou écrasante.