L'expression "under command of" est une locution prépositionnelle.
/ˈʌndər kəˈmænd əv/
L'expression "under command of" indique qu'une personne ou un groupe est sous la direction ou le contrôle de quelqu'un d'autre. Elle est fréquemment utilisée dans des contextes militaires, politiques ou organisationnels.
L'expression est souvent utilisée dans un langage formel, y compris dans les documents écrits et lors de discours officiels. Elle peut aussi apparaître dans des discussions informelles, surtout dans un contexte où le commandement ou la direction est en jeu.
Bien que l'expression "under command of" ne soit pas utilisée dans de nombreuses expressions idiomatiques, elle peut être intégrée dans des phrases plus larges qui impliquent des enjeux de leadership. Voici quelques exemples qui montrent son utilisation :
Les troupes ont marché avec confiance sous le commandement de leur leader de confiance.
Decisions were made under command of the board during the crisis.
Les décisions ont été prises sous l'autorité du conseil pendant la crise.
The fleet operates under command of the admiral stationed at the base.
Le mot "command" vient du latin "commandare", signifiant "donner en charge" ou "confier". Le terme "under" vient du vieil anglais "under", qui signifie "en-dessous" ou "en présence de".
Synonymes : - under the authority of - under the direction of
Antonymes : - independent of - free from command of